автореферат диссертации по документальной информации, 05.25.04, диссертация на тему:Общество эстонской литературы и его место в развитии эстонской книги и культуры
Оглавление автор диссертации — кандидата филологических наук Кальвик, Мари Альфредовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. СУЩНОСТЬ И СТРУКТУРА ОБЩЕСТВА ЭСТОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ КУЛЬТУРНОЙ И НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
§ I. Основание Общества эстонской литературы в ходе революции 1905-1907 гг.
§ 2. Научная и просветительская деятельность общества. Связи с издательским делом
§ 3. Структура общества. Членский состав.
Руководство и комитеты
ГЛАВА П. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ТЕЦЦЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБЩЕСТВА ЭСТОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
§ I. Социально-экономические основы организации издательской деятельности ОЭЛ
§ 2. Основные направления издательской деятельности ОЭЛ. Издательская политика
2.1. Издательская деятельность в 1907-1928 гг. 60 2Л.I. Издания комитета народной литературы. 66 2.1.2. Издания комитета школьной литературы.
2.2. Издательская деятельность в 30-е годы. Превращение ОЭЛ в крупное универсальное издательство
§ 3. Организация продажи, реклама и распространение изданий ОЭЛ
ГЛАВА Ш. ТЕМАТИКО -ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ! АНАЛИЗ КНИЖНОЙ
ПРОДУКЦИИ ОБЩЕСТВА
§ I. Издания научной литературы
§ Z. Научно-популярные издания
§ 3. ОЭЛ как издатель учебной литературы
§ 4. ОЭЛ как издатель художественной литературы
Введение 1984 год, диссертация по документальной информации, Кальвик, Мари Альфредовна
Условием успешного развития современного книжного дела является знание истории книги и книгоиздательской деятельности.
Советское книгоиздательство не возникло на пустом месте, а руководствуясь указаниями В.И.Ленина, начиная с первых своих шагов опиралось и опирается на многовековой опыт, накопленный народами Советского Союза за предыдущие периоды, выбирая, критически осваивая и используя на практике все самое ценное из этого опыта (3, сЗОб).
Чтобы осмыслить сложные процессы развития книги в развитом социалистическом обществе, разработать рекомендации по дальнейшему усовершенствованию организации и планирования книжного дела, необходимо знать общие черты и исторические особенности формирования издательского дела у народов СССР.
Процессы развития книги и книжного дела Эстонии во многом характерны для всех прибалтийских народов, которые в условиях царского режима испытывали двойное угнетение - со стороны царской власти и со стороны прибалтийских немцев, занимавших ключевые позиции как в экономике, так и в культуре и образовании. В создавшейся ситуации значительную роль в формировании нации и развитии национального самосознания сыграли различные экономические, культурные и просветительные объединения - общества и союзы - созданные на национальной основе. Многие общества и союзы занимались также издательской деятельностью, рассматривая ее как часть общекультурной и просветительной работы. Книжный репертуар издающих обществ и организаций отличался от продукции коммерческих издательств своей демократической, прогрессивной направленностью и способствовал развитию общественного сознания в духе передовых современных идей и понятий. Следовательно, издательскую деятельность прогрессивных обществ и организаций в Эстонии, а также в Литве (книгоиздательские общества "Аушра", "Швиеса", Общество Св. Казимераса) и Финлявдии (Финское литературное общество) можно сравнить с деятельностью общественных просветительных организаций - комитетов и обществ грамотности -действовавших в разных городах России в конце XIX - начале XX в. (общее число их к 1917 г. достигло 270). Ставившие своей целью содействие начальному народному образованию некоторые из них, например Санкт-Петербургский комитет грамотности, а также товарищество "Общественная польза" и издательство "Посредник", издавали дешевые народные книги.
Рассматриваемое в диссертации Общество эстонской литературы, которое существовало в Тарту в 1907-1940 гг., принадлежит к ведущим общеэстонским демократическим организациям в области культуры, науки и народного просвещения. Обширная издательская деятельность общества преследовала в основном просветительные и научные цели.
Тема данной диссертации тесно связана с систематическим и всесторонним исследованием истории эстонской культуры, осуществляемым под руководством Института истории Академии наук Эстонской ССР, которое включает и вопросы формирования печатного и издательского дела.
Предметом исследования в диссертации является книгоиздательская деятельность Общества эстонской литературы (ОЭЛ) на протяжении всего периода его существования - 1907-1940 гг.: в период между двумя революциями и в годы диктатуры буржуазии.
Цель работы - выяснение основных направлений и тенденций развития издательской деятельности ОЭЛ на базе анализа его печатной продукции.
Исходя из основной цели, в диссертации поставлены следующие задачи:
1) определить место и значение ОЭЛ среди других современных ей организаций, занимающихся издательским делом;
2) комплексно выявить взаимную связь и обусловленность издательской работы общества с деятельностью в области культуры, народного просвещения и науки на разных исторических эта-, пах;
3) изучить направления книгоиздательства, издательскую политику, организацию книготорговли, рекламы и книгораспростране-ния ОЭЛ;
4) проанализировать изданную ОЭЛ книжную продукцию с точки зрения тематики и типов изданий;
5) определить влияние книжного выпуска ОЭЛ на формирование общественного сознания и кругозора читателей, а также на обогащение национального книжного репертуара.
Научная новизна данной работы состоит в том, что она представляет собой первое исследование деятельности одного из основных издательств Эстонии в сложных исторических условиях первой половины XX века, написанное с марксистско-ленинских позиций. Работа обогащает историю эстонской культуры и национальной книги. Впервые обстоятельно изучено формирование издательского дела общества, дан всесторонний анализ его книжной продукции и рассмотрены вопросы книготорговли, организации рекламы и книго-распространения.
Практическое значение работы; результаты исследования опубликованы в изданном Таллинским педагогическим институтом им. Э.Вильде сборнике статей по истории книги "Исследования по истории эстонской книги" (1980 г.), которая наряду с книговедами представляет интерес для литературоведов, историков. Материалы данного труда использованы также при чтении курса истории эстонской книги в Таллинском педагогическом институте им. Э. Вильде (в 1983 г. вышел из печати учебный материал для студентов по этой теме), в лекторской работе в рамках Общества любителей книги Эстонии и общества "Знание". Результаты работы докладывались на ряде республиканских книговедческих конференций (1975, 1979, 1981 гг.) и на научной конференции в 1980 г., посвященной 40-летию Эстонской ССР.
На основе анализа издательской деятельности ОЭЛ и его книжной продукции в 1907-1940 гг. сделаны следующие выводы.
Общество эстонской литературы принадлежит к ведущим организациям демократического направления в области культуры и издательского дела, возникновению которого способствовала революция 1905-1907 гг.; ОЭЛ как бы продолжило деятельность созданных во второй половине XIX века национальных обществ (прежде всего Общества эстонских литераторов) и стало предшественником издательских организаций Советской Эстонии в 1940 г. (издательства "Научная литература" и "Художественная литература и искусство").
На протяжении всего периода существования (1907-1940 гг.) общество сочетало культурно-просветительскую деятельность, научную работу в гуманитарных областях и издательскую деятельность, которая выросла из просветительской и научной работы.
Успех книгоиздания общества зависел от общественно-политического положения и социально-экономических условий; рассматривается оно по периодам. В предоктябрьский период закладывались основы и направления книгоиздательской деятельности ОЭЛ. На успешное развитие книгоиздания в 20 - 30-е годы повлияла Великая Октябрьская социалистическая революция (освобождение от национального угнетения, организация обучения на родном языке начиная с начальной школы и до университета, использование родного языка во всех сферах общественной жизни и т.д.), открыв возможности для публикации литературы гуманитарного содержания (эстонский язык, краеведение, фольклор, история), соответствующей издательскому профилю общества. В период правления буржуазии в условиях капиталистической конкуренции и экономических кризисов (1923-1924 и 1929-1933 гг.) ОЗЛ сумело продолжить выпуск прогрессивной литературы непреходящей ценности.
Изданная обществом научная и научно-популярная литература гуманитарного направления и классическая художественная литература образовали базу для развития соответствующих типов литературы в Советской Эстонии.
Для понимания значения издательской деятельности ОЭЛ необходимо заглянуть в более чем 450-летнюю историю эстонской печатной книги, поскольку именно книга наиболее наглядно отражает уровень общественного и культурного развития любого народа.
Эстонская книга родилась как выражение острой идеологической, социальной и политической борьбы.
В ХУ1-Х1Х вв. печатная книга на эстонском языке служила в первую очередь религиозным целям. Она была идеологическим оружием в руках прибалтийско-немецких пасторов и государственной власти. Прежде всего пасторам предназначалась многоязычная (немецкий, эстонский, латышский языки) религиозная литература, снабженная параллельными текстами. Народ учился читать по азбукам (азбуки-катехизисы), о наличии которых имеются свидетельства уже из ХУ1 в. Начиная с ХУШ в. особое место в истории эстонской книги и культуры занимают календари-справочники, они издавались еще и в первые десятилетия XX в.
Переход к капиталистическому способу производства, повышение образовательного уровня народа, формирование эстонской буржуазной нации и вместе с ней национальной интеллигенции во второй половине XIX в. выдвинули новые требования к печатному слову на эстонском языке. Под влиянием нового дифференцированного читателя эстонская печатная книга в XIX в. стала более разнообразной по содержанию и богатой по типам. Если в первой половине XIX в. доля церковной литературы в общей печатной продукции численно преобладала, хотя и утратила ведущую позицию в идейном плане, то во второй половине XIX в. светская литература достигла и численного превосходства /166, с. 36/. Появилось национальное печатное слово на эстонском языке. Эстонцы стали писать для эстонцев. Уже в начале XIX в. была заложена основа эстонской национальной оригинальной художественной литературы (Ф.Р.Крейц-вальд, Ф.Р.Фельман, К.Я.Петерсон). Возникла и эстонская научно-популярная литература. В интересах дальнейшего развития капитализма начался выпуск практических справочников по сельскому хозяйству, здравоохранению и другим областям знаний, что были связаны с ежедневной жизнью крестьянина. В 60-е годы - в связи с борьбой за право обучения на родном языке - увеличилась публикация учебников по всем отраслям знаний. Ограниченным было лишь развитие научной литературы на эстонском языке. Поскольку немногие эстонские интеллигенты получали свое образование не на родном языке, они предпочитали создавать свои научные труды и читать соответствующую литературу на иностранных языках. Лишь на рубеже веков, особенно же после революции 1905-1907 гг., началось создание научных трудов на эстонском языке. В целом же научная литература оставалась иноязычной вплоть до начала буржуазного периода - отчасти из-за малого количества ученых эстонской национальности, отчасти - для преодоления языкового барьера в международном масштабе /103, с. 109-110/.
Во второй половине XIX в. росла и доля эстонской национальной книги в общей печатной продукции. Если в I85I-I875 гг. увидела свет 1371 книга и брошюра на эстонском языке, то в 1876-1900 гг. число названий составило уже 4683 /ЮЗ, с. 106). Открывались новые типографии. В 1890 г. в Эстонии их было 30, в 1900 г. - 44 и в 1910 г. - 58 /191, с. 192/.
Наиболее значительными издателями эстонских книг во второй половине XIX в. были владельцы крупных типографий Лаакман, Шнакенбург, Маттийзен в Тарту и Борм в Пярну. Однако наряду с владельцами типографий к изданию книг на эстонском языке приступили и общества. Книгоиздание стало одной из форм их деятельности.
Национальные общества (песни и танца, просвещения и культуры, сельского хозяйства) возникли в период национального движения, когда возросла общественная активность народа. Объединенными усилиями стало возможным выступление против господствующей культуры и верховной власти прибалтийских немцев. Общества служили прежде всего местами собраний образованных эстонцев, где обсуждались все вопросы, связанные с хозяйственной и культурной жизнью народа. Возникли как общеэстонские, так и местного значения общества. Первые, исходя из общественных потребностей, занялись также издательской работой. Общества публиковали календари для народа, учебники, справочники и иные дешевые издания. Публиковались ежегодники и серии трудов. При наличии финансовых средств общества сами выпускали свои издания. Часто же рекомендованные и отредактированные обществом рукописи публиковались частными издательствами.
Среди национальных обществ XIX в. наиболее важным и известным было Общество эстонских литераторов, созданное в период подъема национального движения. Оно действовало в Тарту в 18721893 гг. и было предшественником образованного в 1907 г. Общества эстонской литературы.
Общество эстонских литераторов было первой общеэстонской литературно-культурной организацией, которая объединяла всю эстонскую интеллигенцию как в Эстонии, так и в России.* В обществе изучали эстонский литературный язык и пропагандировали новую единообразную орфографию, собирали и публиковали фольклор, развивали эстонскую оригинальную художественную литературу и издавали эстонское печатное слово. Все эти отрасли имели значение для формирования эстонцев как нации. В государственных научных учреждениях и Тартуском университете исследованием названных гуманитарных дисциплин и публикацией их результатов тогда не занимались.
У Общества эстонских литераторов в соответствии с общественными потребностями сложилась своя издательская программа и серия изданий. В рамках последней за I874-I89I гг. увидели свет более 100 произведений, среди них - многие значительные для своего времени учебники. В серии публиковались также справочники, научно-популярные труды и художественная литература. Выходивший в 1874-1890 гг. ежегодник общества следует считать Членами ОЭЛ были и проживавшие в Петербурге эстонцы, которых называли "петербургскими патриотами" или друзьями народа (врач Ф.Карелль, высший чиновник морского министерства А.Юрьев, ученый-сельскохозяйственник Я.Ионсон, школьный учитель Ф.Данк-ман, поэт и журналист Н.Ф.Руссов и др.). первым научным периодическим изданием на эстонском языке /103, с. 150/.
0 деятельности Общества эстонских литераторов много написано эстонскими деятелями культуры и учеными (Ф.Туглас, Р.Пыльд-мяэ, А.Каськ, В.Мялк) /215, 192, 131, 168/. Кроме того, с достаточной основательностью изучалось время зарождения и подъема национального движения в 60 - 80-е годы XIX в. (Э.Янсен, Р.Пыльд-мяэ, Х.Круус, Л.Лооне и др.), когда действовало и Общество эстонских литераторов. Большое количество публикаций облегчает определение исторического значения его с точки зрения возникновения эстонской национальной печати.
Задача настоящей работы - изучение сущности, структуры и книгоиздательской деятельности исторического преемника и продолжателя дела Общества эстонских литераторов - Общество эстонской литературы.
Работа состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе рассматриваются сущность и структура ОЭЛ, основные направления общекультурной и научной деятельности и связи с издательским делом. Вторая глава содержит анализ основных проблем и тенденций издательской деятельности ОЭЛ, автор обращает внимание на социально-экономические основы книгоиздания, историческое формирование издательской деятельности, рассматривается организация продажи печатной продукции общества, рекламы и кни-гораспространения. Третья глава отражает состав книжной продукции ОЭЛ на основе анализа содержания опубликованной литературы по типам изданий с учетом деятельности других издательств.
Основным методологическим принципом оценки издательской деятельности и печатной продукции ОЭЛ стало известное ленинское положение: "в каждой национальной культуре есть, хотя бы не развитые элементы демократической и социалистической культуры, ибо в каждой нации есть трудящаяся и эксплуатируемая масса, условия жизни которой неизбежно порождают идеологию демократическую и социалистическую. Но в каждой нации есть также культура буржуазная, а в большинстве еще черносотенная и клерикальная -притом не в виде только "элементов", а в виде господствующей культуры" /4, с. 120-121/.
Деградирующей буржуазной культуре противопоставлена прогрессивная культура, которая включает не только пролетарское, но и демократическое культурное наследство творческой интеллигенции; одним из творцов и издателей последнего было рассматриваемое Общество эстонской литературы.
Для осмысления общественно-политического фона, общих тенденций развития культуры и идеологической борьбы в рассматриваемый отрезок времени использовались работы обобщающего характера: "Очерки истории Коммунистической партии Эстонии" /27/ и трехтомное издание Института истории АН ЭССР "История Эстонской ССР" /15/.
Существенные данные об обострении борьбы двух культур, культурной политике и ориентации в буржуазной Эстонии, роли коммунистической партии в идеологическом воспитании интеллигенции и о культурных связях прогрессивной интеллигенции (в том числе деятелей ОЭЛ) с Советским Союзом почерпнуты из соответствующих статей историков Советской Эстонии Ы.Эланго /107, 109, НО/, К.Мартинсона /162/ и О.Куули /146/.
При определении печатной продукции ОЭЛ основными источниками служили следующие материалы: ежегодники ОЭЛ с 1908 по 1939 гг. /49 - 71/, составленный архивной библиотекой Эстонского народного музея "Список изданных в I632-I9I7 гг. книг"
1932 г., 2 тома), регистрационный указатель "Общая библиография эстонских книг" 1924-1939 гг. /104/ и дополнительный том к данному изданию, составленный Р.Антиком, по I9I8-I923 гг. /104/. Отредактированные и опубликованные ОЭЛ книги установлены путем сопоставительного анализа вышеперечисленных источников. Ежегодники ОЭЛ (т. 1-ХХШ) отражают хронологически отчеты о работе общества, данные об издательской деятельности в разрезе комитетов и другие материалы, представляя собой основной печатный источник при исследовании издательской деятельности общества. Кроме того, научная, культурная и издательская работа общества отражена в издававшемся ОЭЛ в 1908-1940 гг. журнале "Ээсти Кирьян-дус" ("Эстонская литература").
В работе использованы следующие архивные источники:
X) В отделе рукописей Литературного музея им. Ф.Р.Крейц-вальда АН ЭССР частично сохранился архив ОЭЛ. Данные о книгоиздательстве, формировании издательской политики, публикации отдельных произведений, связях с другими издательствами, типографиями и книжными магазинами, о контактах с авторами и иными лицами и организациями, а также сведения о тиражах (которые тогда были профессиональной тайной) и в некоторой мере о распространении книги обнаружены в различных документах общества. В первую очередь привлекались книги протоколов занимавшихся публикованием различных комитетов - школьной литературы и народной литературы /243, 244, 245, 246/, издательской комиссии /239, 240, 241/, литературного комитета /238/ и руководящих органов общества - общего совета членов общества /228/, совета заместителей /229/ и правления /230-235/.
Ценный дополнительный материал дали беседы с бывшим руководителем бюро ОЭЛ Х.Эвертом, состоявшиеся 16 мая 1978 г. и
14 мая 1979 г.
2) Использован также фонд Министерства просвещения (ф. 1108), находящийся в Центральном государственном архиве Октябрьской революции и социалистического строительства ЭССР, в первую очередь - для исследования распространения учебной литературы.
Из опубликованных в буржуазный период трудов заслуживает внимания обзорная работа А.Пальма "Общество эстонской литературы 1907-1932", приуроченная к 25-летию общества; она кратко (объем 90 с.) отражает все стороны жизни общества, в том числе и издательскую. Работа написана со знанием дела, поскольку библиограф-литературовед А.Пальм был давний действительный член общества.
В связи с оживлением издательской деятельности ОЭЛ и необходимостью активизировать рекламу и книгораспространение в 20 -30-е годы возросло количество статей об обществе в периодической печати. Так, в журнале "Ээсти Кирьяндус" Р.Клейс опубликован статью о работе ОЭЛ в 1932-1937 гг. /137/. И другие лица, связанные с книгоиздательством, напр. А.Аннист /35-37/, Я.Рооз /200, 204, 205/, Ф.Туглас /218/, А.Пальм /184, 186/, Э.Юст /120/, Д.Пальги /177, 178^ выступили со статьями, посвященными общим проблемам издательского дела, распространению книг, выпуску отдельных типов литературы, перспективам книгоиздательства.
0 первом десятилетии деятельности ОЭЛ писали Ю.Кыпп и И.В.Вески /149, 222/. В советский период увидели свет лишь отдельные статьи Д.Пальги, Х.Эверта, А.Пальма, Э.Эртиса (в основном мемуарного характера) о работе ОЭЛ /175, 117, 115, 183/, обобщающие труды отсутствуют.
Поскольку историография по данной теме весьма узка, необходимо было опереться и исходить из основополагающих трудов, посвященных истории книги и издательств.
Так, использовался изданный АН СССР двухтомный сборник "400 лет русского книгопечатания" /30/, который впервые отражает историю национальной книги союзных республик; обзор истории эстонской книги для сборника написал крупнейший эстонский книговед Ф.Пуксоо.
При определении основных тенденций развития издательства национальной книги полезными оказались также общие курсы по истории книги, составленные И.Е.Баренбаумом, Т.Е.Давыдовой /8/, Н.Г.Малыхиным /23/, труды об издательском деле А.И.Назарова /25/, Е.А.Динерштейна /13/, С.В.Белова /9/, О.Д.Голубевой /II/.
При решении конкретных вопросов истории эстонской книги и издательского дела использовались работы эстонских историков книги; они помогали определить место ОЭЛ в общей книгопродукции и печатном деле. Так, полезные сведения почерпнуты из увидевших свет в 30-е годы работ Ф.Пуксоо "История эстонской книги в связи с общим развитием письменности и книги" /189/ и "Книга и ее друзья" (1934 г., повторное издание 1973) /191/.
Существенные данные о развитии эстонской книги в дооктябрьский период содержат и опубликованные ОЭЛ в 1935 г. под редакцией Д.Пальги "Место книги в развитии Эстонии" /194/ и в 1936 г. работа популярного характера Я.Рооза "Краткая история эстонской книги" /203/.
Начало эстонской книжной статистике положила в 1936 г. работа Р.Антика "Эстонская книга в 1535-1935. Исторический обзор", в которой сформулированы и некоторые общие тенденции развития книги и книжного дела в Эстонии /38/.
Сопоставительные же данные о деятельности издательств в 30-е годы можно обнаружить в ежегоднике ОЭЛ "Эстонская хроника", который выходил в 1932-1939 гг. в серии "Живая наука" /94 - 101/.
В историографии Советской Эстонии по развитию книги некоторые аспекты исторического формирования издательской деятельности нашли отражение в статьях книговеда В.Миллера "Эстонская книга и искусство печати" /166/ и предисловие к каталогу выставки, посвященной 450-летию эстонской книги /102/. Историк Ы.Эланго касалась вопросов книгораспространения в буржуазной Эстонии /III/.
В связи с отмеченным в 1975 г. юбилеем эстонской книги была подготовлена коллективная монография "Эстонская книга 1525-1975" /103/, в которой рассматривается историческое развитие эстонской книги, книжного и издательского дела, печати вплоть до настоящего времени, содержит она сведения и по отдельным издательствам (в том числе и ОЭЛ).
Комплексный характер исследования обусловил использование системы как общенаучных методов (аналитический, статистический, сравнительно-исторический, метод источниковедческого анализа), так и книговедческих (функциональный, аналитико-тематический, структурно-типологический и др.), взаимодополняющих друг друга.
Заключение диссертация на тему "Общество эстонской литературы и его место в развитии эстонской книги и культуры"
Выводы главы: издательское дело ОЭЛ складывалось на протяжении 33 лет существования общества, с годами расширяясь (см. Приложение П, табл. 2) и достигнув наивысшего подъема в 30-е годы, когда увидели свет две трети всей печатной продукции ОЭЛ. Успех издательской деятельности на разных исторических этапах зависел от ряда обстоятельств:
1) от общественно-политических условий; ее развитие задерживали первая мировая война, гражданская война и экономические кризисы 1923-1924 и 1929-1933 гг.; благоприятно было влияние Великой Октябрьской социалистической революции, которая создала возможности для дальнейшего развития национального печатного слова;
2) складывание экономическо-организационной стороны издательской деятельности ОЭЛ к концу 20-х годов благоприятствовало книгоизданию и распространению книги;
3) рост количества рукописей в связи с преимущественным развитием гуманитарных наук, что способствовало издательской деятельности в 20-30-х годах.
В предоктябрьский период были заложены основы издательского дела ОЭЛ (был взят курс на выпуск эстонской и мировой классики, научно-популярной и научной литературы гуманитарного направления, учебников), на которых строилась издательская деятельность в 20-30-е годы, когда общество превратилось в крупное конкурентоспособное буржуазно-просветительное издательство.
Глава III. ТЕМАТИК0-ТИП0Л0ГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КНИЖНОЙ ПРОДУКЦИИ
ОБЩЕСТВА
§ I. Издания научной литературы
Общество эстонской литературы сформировалось как издатель научной литературы в гуманитарных областях - прежде всего языкознание, литературоведение, фольклористика и краеведение.
Еще в середине XXX в. увидели свет научные публикации по эстонскому языку, фольклору и археологии (Ф.Р.Крейцвальд, Ф.Р. Фельман и др.). Они публиковались на иностранных языках в известиях Эстонского ученого общества, в изданиях Петербургской академии наук, в газете "Дас Инланд" и т.д. /103, с. 109/.
Национальное движение породило интерес и благоприятствовало изданию научных публикаций по фольклору, этнографии, археологии, языкознанию (Я.Хурт, М.И.Эйзен, О.Каллас, Я.Юнг) и истории, особенно истории культуры (В.Рейман) /190, с. 135/.
Литература по отдельным предметам того времени, связанная с Эстонией, была в первую очередь иноязычной и малочисленной, ее составляли работы ученых - энтузиастов и любителей. В первые десятилетия XX в. начали создавать научные труды и на эстонском языке, однако научная литература на эстонском языке сложилась лишь в 20-30-е годы XX в. Издавать ее стали в первую очередь научные учреждения и общества, получавшие государственные дотации3*: Тартуский университет, Эстонское ученое общество, Общество естествоиспытателей, Общество эстонской литературы и созданные в 20-е годы академические общества (Академи В буржуазной Эстонии крупные государственные книжные издательства вообще отсутствовали. ческое общество родного языка, Академическое историческое общество, Академическое общество литературы и др.) /160, с. 26/.
Частные издатели обычно научной литературой не занимались. Выпуск научного издания не был особенно выгоден, поскольку цена книги была высока, распространялась она с трудом, а гонорар за научную публикацию приходилось платить приличный (если рукопись не доставалась бесплатно).
Только некоторые издательства публиковали научную литературу. Так, в 30-е годы для нужд высшей школы научные работы небольшим тиражом и учебники издавало "Акадеемилине Коопера-тийв" ("Академический кооператив"), а некоторые исторические научные труды в 20-е годы увидели свет благодаря издательству "Одамээс - К.Сарап" /103, с. 183, 206/.
Из-за отсутствия государственных субсидий конкурирующие с ОЭЛ издательства универсального профиля "Ноор-Ээсти Кирьястус" и "Лоодус" публиковали мало научной литературы. За 20 лет -1920-Х940 гг. - научные издания составили лишь 6% общей продукции издательства "Лоодус". "Ноор-Ээсти Кирьястус" в 1918-1940 гг. опубликовало еще меньше соответствующих работ -только 3,0% продукции /104/. ОЭЛ, будучи в лучшем положении, чем упомянутые издательства, поскольку оно получало государственные субсидии и использовало их в первую очередь на выпуск научной литературы,, издавало в I9I8-I940 гг. значительно больше научных публикаций -24,2% всей продукции. За период своей деятельности ОЭЛ опубликовало 197 научных работ, что составляет четверть, или 25,2%, всей печатной продукции общества (см. Приложение П, табл. 9).
В первое десятилетие своего существования - в I907-I9I9 гг. - общество выпустило 34 научных работы (17,3%), в X920-I928 гг. соответственно 42 (21,3%). Период расцвета издания научной литературы наступил в I929-1940 гг., когда увидел свет 121 научный труд (61,4% всей продукции).
Отдельные оттиски составляли более четверти всех научных изданий ОЭЛ (27,9%, всего 55 оттисков). Изготовление многочисленных отдельных оттисков научных работ было характерно для научной литературы, издаваемой в буржуазной Эстонии вообще; они составляли более половины общего числа научных публикаций /103, с. 192/. Особенно много отдельных оттисков изготавливалось в ОЭЛ в 30-е годы - так издавались статьи из многотомного сборника "Эстония", журнала "Ээсти Кирьяндус" и в 20-е годы из справочного издания "Эстония. Страна - народ - культура". Оттиск печатался по желанию автора в первую очередь с больших коллективных работ, в составлении которых автор принимал участие. Обычно объем его составлял 20-50 страниц, тираж - 100 экземпляров. Снабженные резюме на иностранных языках (английский, французский, немецкий), они использовались в международном обмене научными публикациями. Такой прием - изготовление отдельных оттисков - позволял знакомить с достижениями эстонской науки и за рубежом, в том числе в Советском Союзе.
ОЭЛ в своей научной литературе сообщало результаты исследовательской деятельности прежде всего комитетов по языку, истории и краеведению.
Развитие эстонского языка и публикование соответствующих научных работ входило в первостепенные задачи общества. В результате деятельности комитета по языку вышли из печати терминологические словари, орфографические словари эстонского языка, языковедческие теоретические труды и иноязычные словари (всего 42 работы, что составляло 21,3% общего количества научных изданий ОЭЛ) (см. Приложение П, табл. XI).
Создание эстонских терминологических словарей в ОЭЛ началось уже в 1908 г., поскольку научная терминология на эстонском языке отсутствовала /49, с. 109/. Так, в 1909 г. как результат работы комитета по языку вышел в свет первый эстонский терминологический словарь "Математический словарь" (2-е изд. в 1917 г., 3-е изд. в 1922 г.), за которым последовал в 1910 г. "Географические слова" (2-е изд. в I9II г.). В 1914 г. вышел "Химический словарь", в 1917 г., несмотря на тяжелые издательские условия - ботанический словарь "Отечественные растения I", а в 1919 г. - "Физический словарь" Ю.Ланга и О.Сулла, в 1920 г. -"Латинско-эстонский словарь лекарственных трав" Р.Валлнера, который стал первым изданным ОЭЛ двуязычным словарем. В буржуазный период обществом было выпущено лишь два терминологических словаря: в 1929 г. "Ботанический словарь терминов" и в 1931 г. "Словарь терминов по библиотечному делу и библиографии на эстонском, немецком и русском языках" Р.Антика. Основная роль в составлении терминологических словарей перешла тогда к Тартускому университету, где работа продолжалась, как и в обществе, под руководством И.В.Вески. К 1936 г. их было 35 (из них 8 при участии ОЭЛ), было создано 150000 новых слов /190, с. 135/.
Составление и издание терминологических словарей относилось к наиболее значительным языковедческим достижениям общества в предоктябрьский период. ОЭЛ выступило инициатором создания терминологических словарей, заложив основы их издания, которое продолжается до наших дней.
Так же велики заслуги ОЭЛ в составлении орфографических словарей эстонского языка, которые помогли сформировать и унифицировать эстонский литературный язык.
Более широкое употребление эстонского языка в начале XX в. потребовало фиксирования его основной лексики, языковых норм и правил, что могло стать опорой для пользующихся языком. С 1910 по 19X6 г. комитет по языку ОЭЛ составлял (во главе с руководителем комитета школьным учителем Я.Таммемяэ и в сотрудничестве с лингвистами И.Аавиком, М.И.Эйзеном, В.Эрнитсем, В.Грюн-талем, О.Калласом, М.Кампманом, И.В.Вески, Я.Йыгевером и др.) "Орфографический словарь эстонского языка", который вышел из печати в 1918 г. Поскольку благодаря Октябрьской революции эстонский язык стал употребляться как официальный во всех учреждениях и школах, включая университет, словарь нашел очень хороший прием. Весь тираж был распродан за пару месяцев /58, с. 8/. Уже в I9I9-I920 гг. комитет по языку начал подготовку второго издания орфографического словаря. Редактором стал И.В. Вески, сотрудниками - члены редакции Э.Муук и Х.Пюркоп. Рукопись не была готова к сроку, который предполагался. В 1923 г. началось печатание словаря по выпускам /58, с. 8-9/. Опубликованные выпуски в 1925 г. были сведены в I том 2-го издания "Эстонского орфографического словаря" (ЭОС). Первый том нового издания по объему был почти в 4 раза обширнее изданного в 1918 г. "Орфографического словаря эстонского языка". Второй том "Эстонского орфографического словаря" увидел свет в 1930 г., третий том соответственно в 1937 г, С 1934 г. вместо И.В.Вески редактирование ЭОС возглавлял Эльмар Муук /240, с. 511-512/. Тем самым из 1700 страниц словаря 1400 составил И.В.Вески и 300 - Э.Муук /132, с. 251/. Данный словарь стал собранием эстонских орфографических норм, в то же время способствуя развитию единого нормированного эстонского литературного языка. Словарь пользовался спросом, о чем свидетельствуют и чрезвычайно большие для того времени тиражи (1-Ш тома - I2000-I5000 экз.) /70, с. 41/. Однако запланированный дополнительный том словаря остался неизданным /69, с. 6/.
Поскольку составление третьего тома словаря из-за смены редактора шло несколько медленнее, в ОЭЛ было решено опубликовать сокращенный его вариант, удобный для ежедневного использования в школах, в работе корректоров и представляющий интерес для широкой общественности. Так, в 1933 г. вышел из печати составленный Э.Мууком "Маленький орфографический словарь" -МОС (объем 464 е., цена 2 кроны 50 центов), 2000 экземпляров первого издания которого распродали в течение месяца. В том же году он вышел вторым изданием с тем же тиражом, что еще раз подтверждает потребность в нем /69, с. 45/. Вообще, в 1933-1940 гг. МОС выходил семь раз, превратившись в общеупотребительный языковнй справочник.
ОЭЛ опубликовало и многие иноязычные словари. Уже в первые годы деятельности общество намеревалось издать составленный ИДавиком "Финско-эстонский словарь" /50, с. 28; 55, с. 74/ и "Англо-эстонский словарь" А.Древинга /50, с. 25, 33; 51, с.28/. Планы осуществлены не были. В 1923 г. увидел свет отредактированный ОЭЛ и напечатанный в Лейпциге "Эстонско-немецкий словарь", третье издание (1-е издание напечатано в 1869 г,) -труд научного характера Ф.И.Видемана. Словарь получил хороший прием. Тираж был распродан в том же году /59, с. 151/. В 1930 г. вышел составленный Л.Виллекуртом "Французско-эстонский словарь", изданный в калинкоровом переплете, он стоил дорого, 9 крон. "Эстонско-французский словарь" же, несмотря на намерения, так и не был опубликован /239, с« 251/. К более планомерному выпуску иноязычных словарей ОЭЛ приступило во второй половине 30-х годов. Планировалось издание целого ряда словарей в виде подписных выпусков. Успели выйти семь выпусков "Англоэстонского словаря" И.Сильвета (1939-1940 гг.). В 1940 г. начал издаваться составляемый П.Висельгреном, П.Аристэ и Г.Суйтсом "Шведско-эстонский словарь", вышли из печати три его выпуска, В том же году увидели свет 1-5 выпуски составленного П.Арумаа "Русско-эстонского словаря" (планировалось 9 выпусков) , они стали основой для более поздних лингвистических словарей» Из-за материальных затруднений не состоялось издание многих запланированных словарей, таких как эстонско-латышский, латышско-эстонский /240, с. 494/, венгерско-эстонский, итальянско-эстонский /241, л. 847/, латинско-эстонский /241, л, 1084, л. 1168/ и др. Однако все опубликованные словари нашли хороший прием и используются до сих пор.
ОЭЛ публиковало и языковедческие работы теоретического плана, отражавшие состояние эстонского языка того времени и доминирующие в нем направления развития. Важнейшими среди них были полемические статьи I9I3-I9I4 гг. обновителя языка И.Аавика. Представляло интерес и исследование финского ученого Лаури Кеттунена "Члены предложения в эстонском- языке" (1924 г.) - заслуживающая внимания работа в области эстонского синтаксиса /69, с. 46/. В 1927 г. была издана также составленная Э.Мууком "Эстонская грамматика. X. Фонетика и формообразование", которая базировалась на зафиксированном в "Эстонском орфографическом словаре" литературном языке. Представленная в этом логически продуманном и обстоятельно изложенном труде грамматика получила хорошую оценку общественности.
Опубликованные комитетом по языку издания были относительно дешевы по сравнению с другими публикациями общества, стоили они по 1-4 кроны.
ОЭЛ издавало и труды по эстонскому литературоведению, правда, некоторые работы о возникновении и развитии эстонской литературы появились еще раньше - во второй половине XIX в. (Ф.Р.Крейцвальд, А.Рейнвальд, К.А.Херман, Т.Сандер) /103, с. НО/. В 90-е годы наиболее результативно исследованием истории культуры и литературы занимался В.Рейман, в дальнейшем первый председатель ОЭЛ /47, с. 632/, Первой публикацией общества и стал составленный В.Рейманом сборник работ фольклористско-ли-тературоведческого плана "Камни и осколки I".
Однако основы системного и методически продуманного исследования эстонской литературы заложил школьный учитель Михкель Кампмаа (до 1936 г. Кампман), чьи работы публиковались в трудах ОЭЛ. Так, в 1908 г. увидело свет его исследование "Эстонская Художественная литература раннего периода", где анализировалась литература первой половины XIX в. /49, с. 187/. Данная работа легла в основу опубликованной М.Кампмаа историографии эстонской литературы, первая часть которой вышла в 1912 г. - (повторные издания общества - в 1920, 1938 гг.), вторая часть соответственно в 1913 г. (повторные издания - в 1921, 1933 гг.), третья часть - в 1923 г., но изданная уже не ОЭЛ, а четвертая часть в издании ОЭЛ в 1936 г. В своей работе М.Кампмаа привел удачные обобщения о возникновении эстонского печатного слова и формировании национальной литературы. Работа на протяжении многих лет использовалась в качестве учебника в университете.
ОЭЛ занималось и публикованием переписки деятелей культуры периода национального движения. В I9I0-I9II г. вышли из печати I и П части "Переписки Крейцвальда и Койдулы" (ред. Леэтберг и Розенталь). В начале 20-х годов были изданы в виде оттисков журнала "Ээсти Кирьяндус" "Переписка Койдулы и Алмберга" (1925 г.) и как приложение к аЭэсти Кирьяндус" "Письма Койдулы к близким 1873-1886" (1926-1929 гг.). Названные публикации имеют большое значение в истории литературы и культуры.
Из литературоведческих исследований 30-х годов заслуживают упоминания изданная ОЭЛ монография Ф.Тутласа "Общество эстонских литераторов" (1932 г.), дополненная отдельным оттиском того же автора "Дополнения к истории Общества эстонских литераторов" (1933 г.).
Из переводных произведений к наиболее существенным относились составленный Г.Циелинским обстоятельный обзор древнегреческой литературы (I-П, I926-1927 гг.) и переведенный с финского языка и посвященный общим проблемам литературоведения труд А.Анттила "Введение в основные течения литературы нового времени" (1938 г.).
В области истории литературы и литературоведения ОЭЛ опубликовало 23 работы, что составляет 11,7% всей научной печатной продукции общества (см. Приложение П, табл. II).
По фольклору увидели свет работы Маттиаса Иохана Эйзена о народных обрядах и обычаях "Жертвоприношения предков" (1920 г. - 2-е изд.; 1922 г. - 3-е изд.), "Эстонская старая вера" (1926 г.), "Наше рождество" (1931 г.).
Как крупное предприятие планировалось ОЭЛ научное издание народных песен. Действующим редактором его стал специалист по языку и фольклору Вальтер Андерсон. Начали с издания лирико-эпических народных песен. Вышли два тома сборника "Эстонские народные песни" (I-П, 1926 и 1932 гг.). Затем работа прервалась частично из-за отсутствия денег, частично из-за неприемлемого способа публикации, в результате чего издание должно было стать 80-томным. Кроме того, это издание было труднодоступным для восприятия и плохо раскупалось читателями /37, с. 236/. В середине 30-х годов замышлялось издание 5-томной антологии фольклора, А.Аннистом и Э.Лаугасте была даже проделана некоторая подготовительная работа, но и это намерение не осуществилось /240, л. 717/.
В области фольклора в 1930 г. была опубликована обстоятельная работа финского ученого А.Лауниса, снабженная резюме на французском языке, "Эстонские рунические мотивы". ОЭЛ издало и докторскую диссертацию А.Анниста о легендах Калевипоэга""Ка-левипоэг" Ф.Р.Крейцвальда. I часть. Калевипоэг в эстонской поэзии" (1934 г.), вторая часть которой "История создания "Ка-левипоэга"" увидела свет в 1936 г. В целом общество выпустило 15 работ по фольклористике, что составляет 7,1% научных публикаций. Наряду с этим печатались многие произведения художественной литературы, основанные на фольклоре.
В изданных ОЭЛ научных работах по истории (всего 17 изданий; 8,6% общего количества) нашли отражение вопросы эстонской истории. Произведения по всеобщей истории общество не публиковало.
В начальный период деятельности ОЭЛ увидели свет лишь некоторые труды исторического плана. Так, в 1910 г. было опубликовано исследование по археологии Я.Юнга "Археология на земле эстонцев" Шив 1908 г. - исследование М.Липпа, посвященное родословной семьи Мазингов. В начале 20-х годов К.Леэтберг перевел на эстонский язык "Хронику Ливонской провинции" Б.Руссо-ва (I - 1920 г, и П - 1921 г.), которая содержала интересные данные о давнем прошлом эстонцев.
Исторические работы исследовательско-теоретического плана, однако, издавались ОЭЛ лишь в 30-е годы. Заслуживает внимания составленная комитетом по истории "История Эстонии", которая планировалась как 5-томная, но вышли лишь 3 тома (1 - 1935 г., 2-е изд. - 1936 г.; П - 1937 г. и Ш - 1940 г.). Хотя данную монографию готовили демократически настроенные историки Х.Круус, Х.Моора и др., приходилось отдавать дань и буржуазному взгляду на историю. Однако и тогда, и в наши дни изданная ОЭЛ "История Эстонии" ценнее, объективнее и богаче фактами по сравнению с опубликованной в тот же период издательством "Лоодус" "Историей эстонского народа" - работой реакционного направления (1935-1937 гг.), В научном отношении ценность представляют изданные ОЭЛ диссертация Х.Крууса "Брожения крестьянства в Южной Эстонии в 40-х годах XIX века" (1930 г.) и обстоятельное исследование краеведческого плана И.Кыппа "История прихода Лайузе" (1937 г.). Обе названные книги, однако, были достаточно дороги. Так, работа Х.Крууса стоила 12 крон (480 е.), исследование И.Кыппа еще больше - 15 крон (744 е.). Такую месячную зарплату (12 крон) получали уборщица и курьер ОЭЛ /235, л. 1809/. Высокой была и цена "Истории Эстонии": I том - 7 крон 50 центов, П том - 8 крон 50 центов и Ш том - еще дороже, 13 крон. Издания комитета по истории относились к наиболее дорогостоящим публикациям ОЭЛ.
Комитет по истории в 1939 г. издал сборник публицистических выступлений и писем фольклориста Якоба Хурта в связи со 100-летием со дня его рождения. Считалось необходимым и издание полного собрания трудов и писем деятелей культуры и общественного движения К.Р.Якобсона и В.Реймана, но оно осталось неосуществленным из-за материальных трудностей /68, с. 7/. По той же причине не удалось опубликовать переписки Фельмана с Крейцваль-дом и И.Х.Розенплентера /239, л. 57, л. 362/.
Наиболее значительным достижением комитета по краеведению стала публикация томов капитального труда "Эстония" (1925-1939 гг.), в котором впервые содержались подробные описания уездов Эстонии. Каждый том посвящался всестороннему рассмотрению одного уезда в географическом, экономическом и историческом плане. При написании глав авторы исходили, с одной стороны, из природных условий, с другой, из сфер человеческой деятельности. Каждый том имел две части: общую и особую. Первая содержала посвященные уезду в целом статьи, во второй каждому приходу, поселку городского типа отводилась отдельная глава /161, с. 254/. Текст сопровождался иллюстрациями, картограммами и фотоматериалом. К каждому тому прилагались карты соответствующего уезда.
Сборник "Эстония" в соответствии с количеством уездов планировался 11-томным. Выходу каждого тома предшествовала основательная исследовательская работа, собирался материал в определенном уезде. В редколлегию этого труда входили ведущие эстонские ученые того времени (Я.Румма, И.В.Вески, А.Таммекан, Э.Кант, И.Кыпп, A.JIyxa, Х.Хаберман, Э.Блумфельдт, Х.Круус), а также финский ученый проф. И.Г.Гранэ, который имел опыт составления такого же рода труда у себя на родине. До читателя дошли следующие восемь томов: 1925 г. - "Тартумаа", 1926 г. -"Вырумаа", 1928 г. - "Сетумаа", 1930 г. - "Пярнумаа", 1932 г. - "Валгамаа", 1933 г. - "Сааремаа" (общая часть), 1934 г. -"Сааремаа" (целиком), 1938 г. - "Ляэнемаа" (общая часть) и 1939 г. - "Вильяндимаа" (общая часть). Планировались еще тома "Харьюмаа" (вместе с данными о городе Таллине), "Ярвамаа" и "Вирумаа", но они не были опубликованы, хотя исследования велись.
Способ подачи материала в "Эстонии" был довольно понятен. Этот труд имел целью пробудить интерес к своему краю (тиражи томов - 1000-2000 экз.) и найти понимание у широкой массы читателей. До сегодняшнего дня благодаря богатому и важному фактическому материалу эта работа ценна и интересна для историков, краеведов и представителей других наук.
Всего ОЭЛ опубликовало 55 работ краеведческого содержания, более половины их были отдельными оттисками (29), которые использовались в обмене публикациями.
Краеведческого направления было и отредактированное Х.Круу-сом справочное издание "Эстония» Страна - народ - культура" (1926 г.), которое представляло собой сборник 105 самостоятельных статей, написанных 88 авторами. Однако книга быстро устаревала. Под руководством Р.Клейса создавался справочник "Эстонские общественные деятели" (1932 г.); в наши дни он представляет мало интереса из-за своей буржуазной направленности.
ОЭЛ публиковало и работы, связанные с книговедением и библиографией (И публикаций, 5,6% всех научных изданий). Наиболее существенной из них была посвященная Году книги и отредактированная Д.Пальги работа "Роль книги в развитии Эстонии", состоявшая из множества коротких исследований. В ней участвовали более 15 авторов, среди них Г.Суйте, Ф.Туглас, М.Кампмаа, К.Михкла, Я.Рооз, О.Ургарт, Х.Круус и др. Тираж ее был 2500 экземпляров /240, л. 655/. На книгу была объявлена подписка.
Научную ценность имеет и "Общая библиография эстонских книг", которая дает информацию о печатной продукции на эстонском языке 1924-1939 гг. Списки литературы публиковались в виде приложения к журналу "Ээсти Кирьяндус", хотя позже они сброшюровывались, снабжались указателями и выходили самостоятельными изданиями.
Содержание же журнала "Ээсти Кирьяндус" открывает составленный О.Ургартом "Указатель содержания "Ээсти Кирьяндус" 1906 -1930", изданный в 1932 г.
В 30-е годы ОЭЛ публиковало научную литературу и по другим отраслям науки. Так, в 1932 г. вышла составленная А.Вага монография "История эстонского искусства" I, посвященная периоду средневековья. Она была иллюстрирована и снабжена резюме на немецком языке (тираж 2000 экз.). Были изданы и две переводные работы в области педагогики - "Живые слова Песталоцци" (Х927 г.) и в переводе с немецкого "Школа и характер" Ф.В.Фёрстера (1937 г.).
Общество эстонской литературы отдало дань и возросшему в
30-е годы в буржуазной Эстонии интересу к психологии и философии, опубликовав следующие труды: в 1932 г. Ф.Ницше "Так говорил Заратустра" (перевод Я.Палла), в 1938 г. с английского был переведен труд лауреата Нобелевской премии А.Каррела "Неизвестный человек", в 1940 г. - немецкого философа А.Шопенгауэра "Жизненная мудрость", две последние в переводе Л.Анвельта. В 1940 г. была опубликована также книга Д.Карлсона "Дееспособная личность" (с английского перевели А.Хоне и Л.Анвельт).
Деятельность ОЭЛ по изданию научной литературы могла быть еще успешнее, однако тормозили ее, с одной стороны, недостаточность и нестабильность государственных дотаций, с другой, трудности с получением рукописей, что задерживало своевременный выход книг, например, отдельных томов "Эстонии" (особенно "Сааре-маа") /65, с. II/, "Эстонских народных песен" П, "Истории эстонского искусства" I А.Вага и др.
Положительным следует признать то обстоятельство, что во второй половине 20-х и 30-х годах в связи с развитием гуманитарных наук на базе эстонского материала (языкознание, краеведение, эстонская история, фольклористика) в издательской деятельности ОЭЛ получили перевес публикации научно-исследовательского характера, лучшие из которых не утратили своего значения до наших дней.
§ 2. Научно-популярные издания
В период основания ОЭЛ - в начале XX в. - происходили изменения в издании научно-популярной литературы на эстонском языке. Научно-популярное произведение приобретало специфические черты, обособливаясь от научной и прикладной литературы. Если научно-популярное издание XIX в. было в основном поучающей народной книгой, имевшей практическо-прикладное направление, то научно-популярная публикация начала XX в. стала больше внимания уделять общему развитию читателя и расширению его кругозора /103, с. НО/.
Социально-политические события начала XX в. (революция 19051907 гг.) расширили сферу научно-популярной литературы. Наряду с естественнонаучными, географическими и историческими темами все больше внимания уделялось в публикациях проблемам общественных наук.
Публикованием научно-популярной литературы на эстонском языке занимались издательства "Ноор-Ээсти Кирьястус" и "Теадус" ("Наука") /71, с. 42/. ОЭЛ в I907-I9I9 гг. выпускало мало научно-популярных книг и выпуск этот носил случайный характер. Вышли 14 изданий, среди них 9 оригинальных и 5 переводных, что составляло 1% общего количества научно-популярных книг, опубликованных обществом (см. Приложение Ш, табл. 12). Выпуск их тормозили ограниченность денежных средств, недостаток рукописей и тот факт, что научно-популярная литература в Эстонии еще окончательно не сформировалась.
Несмотря на трудности, основное внимание общество сконцентрировало на издание научно-популярных работ естественнонаучного направления. В первую очередь публиковались переводы (например, "Подводное царство" В.В.Лункевича в 1910 г. и др.), предназначенные как для взрослых, так и для детей. Из произведений эстонских авторов наибольший интерес представляет подготовленный под руководством М.Кампмаа и потребовавший большой подготовительной работы сборник о природе Северной Эстонии "Эстонская Родина" I (1918 г.), который использовался и как учебник. Публиковались книги по истории (М.И.Эйзен "Род эстонцев" I 1909 г., П I9II г.), по эстонской литературе (Ю.Кундер "Эстонские поэты старшего поколения", 2-е изд. - 1918 г.) и по языковедению (Я.Йыгевер "История эстонских звуков", 1918). Названные работы имеют в некоторой мере и научный характер.
Из работ практическо-прикладного плана заслуживает внимания и в свое время нашло хороший прием "Наставление о здоровье" доктора медицины П.Хеллата (2-е изд. - 19X3 г.), которое было напечатано в петербургском издательстве "Юхисэлу" в виде выпусков (общий объем 683 с», цена - 4 руб.).
20-е годы не внесли существенных изменений в издание научно-популярной литературы в Эстонии. По данным книговеда М.Лотт, научно-популярные книги в I9I8-I930 гг. составляли лишь 1% печатной продукции Эстонии. Для частных издательств выпуск научно-популярных книг был не выгоден. Считалось, что читателя не интересует подобного рода литература. Внимание издательств концентрировалось на выпуске учебной и художественной литературы на эстонском языке, причем прежде всего учитывались потребности школы.
Научно-популярную литературу в какой-то степени публиковали в 20-е годы издательства "Лоодус", "Ноор-Ээсти Кирьястус", "Ода-мээс", "Рахваюликооль", "Варрак", "А.Орг", а также и ОЭЛ /209, с. 210/. В 1920-1928 гг. последнее опубликовало лишь II произведений научно-популярного содержания, соответственно пять оригинальных и шесть переводных, что составило 5,5% общего количества научно-популярных изданий общества.
Перелом в выпуске научно-популярной литературы в Эстонии произошел в начале 30-х годов, когда впервые читательские интересы от художественной литературы склонились к произведениям научно-популярным, мемуарным и биографическим /103, с. 181/. Изменение читательских интересов объясняется повышением общеобразовательного уровня населения, ростом количества учащихся, а также формированием кадров эстонских ученых, способных стать и авторами, и переводчиками такого рода книг.
ОЭЛ стало основным издателем научно-популярной литературы в Эстонии, опубликовав в 1929-1940 гг. 174 произведения (87,4% всей научно-популярной литературы, выпущенной обществом).
Библиография Кальвик, Мари Альфредовна, диссертация по теме Книговедение
1. Учебная литература
2. Ленин В.И. Доклад о деятельности Совета Народных Комиссаров. Полн. собр. соч., т. 35, с. 261-279.
3. Ленин В.И. Задачи революционной молодежи. Полн. собр. соч., т. 7 , с. 341-356.
4. Ленин В.И. Задачи союзов молодежи. Полн. собр. соч., т. 41, с. 298-318.
5. Ленин В.И. Критические заметки по национальному вопросу. -Полн. собр. соч., т. 24, с. II3-I5Q.
6. Ленин В.И. К характеристике экономического романтизма, -Полн. собр. соч., т. 2, с. 119-262.
7. Ленин В.И. О пролетарской культуре. Полн. собр. соч., т. 41, с. 336-337.
8. Ленин В.И. Партийная организация и партийная литература. -Полн. собр. соч., т. 12, с. 99-105.
9. Баренбаум И.Е., Давыдова Т.Е. История книги. М.: Книга, 1971. - 464 с.
10. Белов С.В. Русские издательства конца XIX начала XX в. (нерешенные проблемы). - В кн.: Проблемы рукописной и печатной книги. М., 1976, с. 292-297.
11. Говоров А.А. История книжной торговли в GCCP.-M.: Книга, 1976. 399 с.1.. Голубева О.Д. Издательское дело в России в период первой русской революции (1905-1907 гг.). В кн.: Книга: Исследования и материалы. Сб. 34. М., 1977, с. II5-I4I.
12. ДинерштеЙн Е.А. 0 понятии "национальная книга'.1 В кн.: Вторая всесоюзная научная конференция по проблемам книговедения: Секция национальной книги. Тезисы докладов* М., 1974, с. 11-12.
13. ДинерштеЙн Е.А. Развитие издательского дела в союзных и автономных республиках: Обзор литературы 1967-1972. М*: Книга, 1973. - 62 с.
14. История Латвийской ССР: В 3-х т. Т. 3. Рига: Изд. АН Латв. GCP, 1958. - 798 с.
15. История Эстонской GGP: В 3-х т. Т. 2. Таллин: Ээсти Раа-мат, 1966. - 795 с, Т. 3. - Таллин: Ээсти Раамат, 1974.- 885 с.
16. Кацпржак Е.И. История книги. М.: Книга, 1964. - 424 с.
17. Книга и культура: Сборник статей/ АН GCGP. Науч. совет по истории мировой культуры; Гос. Б-ка CGGP им. В.И.Ленина, -М.: Наука, 1979. 287 с.
18. Куницын Т.И. В.И.Ленин о партийности печати. В кн.: Книга: Исследования и материалы. Сб. 20. М., 1970, с. 15-46.
19. Лотть М.А. Об издании художественной литературы в Эстонии в I9I8-I940 ГГ. In: Uurimusi eeeti raamatu arenguloost. Tin.* 1980, lk. 4-57.
20. Луппов С.П. История книги как комплексная научная дисциплина. В кн.: Проблемы рукописной и печатной книги. М., 1976, с. 3-II.
21. Малыхин Н.Г. Национальная книга народов GCGP. В кн.: Книга и культура. М., 1979, с. 50-60.
22. Малыхин Н.Г. Очерки по истории книгоиздательского дела в СССР. М.: Книга, 1965. - 448 с.
23. Миллер В.Н. Объект истории книги национальной республики. -В кн.: Вторая всесоюзная научная конференция по проблемам книговедения: Секция национальной книги. Тезисы докладов. М., 1974, с. 32-35.
24. Назаров А.И. Октябрь и книга: Создание Советских издательств и формирование массового читателя. М.: Наука, 1968.386 с.
25. Немировский Ё.Л. Историография советской книги* В кн.: Книга: Исследования и материалы. Сб. 35. М., 1977, с. II5-I48.
26. Очерки истории КП Эстонии: т. 2. Таллин, Эстгосиздат, 1969. - 459 с.
27. Ребане К», Сийливаск К. Развитие науки в Советской Эстонии. В кн.: 0 развитии науки в Прибалтике за годы Советской власти: Развитие науки в Советской Эстонии. Таллин, 1977, с. 5-27.
28. Сикорский Н.М, 60 лет советской книги. В кн.: Исследования и материалы. Сб. 35. М,, 1977, с. 7-40.30. 400 лет русского книгопечатания: 1564-1964/Ред. коллегия: М.П.Ким и др. М.: Наука, 1964.
29. Т. I. Русское книгопечатание до 19X7 года: I564-I9I7. 663 с. Т. 2. Книгоиздательство в СССР. I9I7-I964. 583 с. ЗХ.АтЪиг P. Isiklikest raamatukogudest. Varamu, 1938, т?. 10, lk. 1277-1279.
30. Ambur P. Raamatu levitamise probleeme. ERK, 1938, nr. 5, lk:. 220-223; nr. 6, lk. 252-2^8.33* Aimi(st) A. Eesti Kirjanduse Seltsi paevakiisimustest ja tu-levikusihtidest. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat XI (1923-1927). Trt., 1928, lk. 156-174.
31. Annist A., Roos J., Kais J. Eesti populaarteaduslik kirjan-dus: Kuidas see 011 arenenud ja mida pakub see praegu. -Trt.: Eesti Kirjanduse Selts, 1940. 240 lk.
32. Annist A. Meie iseseisvusaegne tolkeklassika ja Eesti Kir-janduse Selts. Eesti Kirjandus, 1939, nr. 5, lk. 198-221.
33. Anni(st) A. Meie kirjanduskultuurist ja kirjastusoludest. -Eesti Kirjandus, 1925, nr.7, lk.292-303; nr.8, lk.322-334.
34. Annist A. Meie rahvalaulude avaldamise voimalusist. Eesti Kirjandus, 1937, nr. 5, lk. 235-249.
35. Antik R. Eesti raamat 1535-1935: Arengulooline ulevaadejAr-vulised kokkuvotted; Reproduktsioonid. Trt., 1936.-129 lk.
36. Antik R. laremarkusi meie tildise raamatutoodangu kohta. Varamu, 1939, nr. 10, lk. 1048-1051.
37. Antje G. Raamat ja raamatukaubandus minevikus ja tanapaeval. Eesti Kommunist, 1964, nr. 9, lk. 51-58.
38. Aruanne EESi koolikirjanduse toimkonna tegevusest. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat XI (1923-1927). Trt., 1928, lk. 29-35.
39. Aruanne EKSi rahvakirjanduse toimkonna tegevusest 1926 -1927.a. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat XI (19231927). Trt., 1928, lk. 64-65.
40. Avalikkude raamatukogude seaduse taiendamise seadus. Rii-gi Teataja, 1934, nr. 27, lk. 499-500.
41. Blumfeldt E. Eesti Kirjanduse Seltsi arhiiv. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat XIX (1935). Trt., 1936, lk. 35-4-7.
42. Caveant consules: EKSi peakoosolek ainult monekumne osa-votjaga. Postimees, 1930, 28. mai.
43. Eelmae A. Moningaid Eesti ja Noukogude Vene Kirjanduselu kokkupuutepunkte 1920-ndatel aastatel. Looming, 1967, nr. 11, Ik. 1735-174-3.
44. Eesti kirjanduse ajalugu: 3 kd. XIX sajandu lopust kuni 1917-aastani. Tin.: Eesti Raamat, 1969. - 656 lk.
45. Eesti Kirjanduse Seltsi aastakoosolekult: /Haridusministee-riumi laenust/. Sakala, 1930, 27. mai.
46. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 1. kd. (1908). Trt.:1. EKS, 1909. 208 lk.
47. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 2. kd. (1909). Trt.:1. EKS, 1910. 194 lk.
48. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 3. kd. (1910). Trt.:1. EKS, 1911. 206 lk. »
49. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 4. kd. (1911). Trt.:1. EKS, 1912. 208 lk.
50. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 5. kd. (1912). Trt.:1. EKS, 1913. 197 lk.
51. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 6. kd. (1913). Trt. :1. EKS, 1914. 176 lk.
52. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 7. kd. (1914). Trt.:1. EKS, 1915. 195 lk.
53. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 8. kd. (1915). Trt.:1. EKS, 1916. 184 lk.
54. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 9. kd. (1916). Trt. :1. EKS,1917. 208 lk.
55. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 10 . kd. (1917-1922).- Trt.: EKS, 1924. 68 lk.
56. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 11. fed. (1923-1927). Trt.: EES, 1928. - 178 lk.
57. Eesti Kir janduse Seltsi aastaraamat. 12. kd. (1928). Trt.: EKS, 1929. - 59 lk.
58. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 13. kd. (1929). Trt.: EKS, 1930. - 62 lk.
59. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 14. kd. (1930). Trt.: ЕКБ, 1931. - 4-2 lk.
60. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 15. kd. (1931). Trt.: EKS, 1932. - 112 lk.
61. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 16. kd. (1932). Trt.: EKS, 1933. - 51 lk
62. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 17. kd. (1933). Trt.: EKS, 1934. - 40 lk.
63. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 18. kd. (1934). Trt.: EES, 1935. - 48 lk.
64. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 19. kd. (1935). Trt.: EKS, 1936. - 48 lk.
65. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 20. kd. (1936). Trt.: EKS, 1937. - 72 lk.
66. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 21. kd. (1937). Trt.: EKS, 1938. - 52 lk.
67. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 22. kd. (1938). Trt.: EKS, 1939. - 68 lk.
68. Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. 23- kd. (1939). Trt.: EKS, 1940. - 64 lk.
69. Eesti Kirjanduse Seltsi ajutine kodukord. In: Eesti Kir-janduse Seltsi aastaraamat: X kd. (1917-1922). Trt., 1924, lk. 23-26.
70. Eesti Kirjanduse Seltsi erakorraline asemikkudekogu koos-olek: /Raamatukogude varustamine kirjandusega/. Postimees,1925, 13. dets.
71. Eesti Kirjanduse Seltsi hoogus kirjastuslik tegevus. Postimees, 1937, 15. nov.
72. Eesti Kirjanduse Seltsi juhatuse kodukord.-In: Eesti Kirjan-duse Seltsi aastaraamat:XVII kd. (1933).Trt.,1934, lk.12-15
73. Eesti Kirjanduse Seltsi Keeletoimkonna kodukord. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat: XIII kd. (1929). Trt., 1930, lk. 32-33.
74. Eesti Kirjanduse Seltsi kirjandusetoimkonna kodukord. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat: XIII kd. (1929). Trt., 1930, lk. 31-32.
75. Eesti Kirjanduse Seltsi koolikirjanduse toimkonna kodukord.- In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat. X kd. (1917-1922). Trt., 1924, lk. 26-29. 79* Eesti Kirjanduse Seltsi kultuuriiiritusest: /"Kalevipoja" muugist/. Paevaleiit, 1936, 22. okt.
76. Eesti Kirjanduse Seltsi teaduslik sekretar. Rahva Sona, 1929, 29. mai.
77. Eesti Kirjanduse Seltsi peakoosolek.-Paevaleht, 1926,20.apr.
78. Eesti Kirjanduse Seltsi populaarteadusliku seeria "Elav Tea-dus" toimetuse kodukord. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat: XVI kd. (1932). Trt., 1933, lk. 22.
79. Eesti Kirjanduse Seltsi poiiikiri: (Peale muutmist 27. mail1926.a.). In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat: XI kd. (1923-1927). Trt., 1928, lk. 76-81.
80. Eesti Kirjanduse Seltsi pohikiri peale muutmist 3. martsil 1933.a. Eesti ICirjanduse Seltsi aastaraamat: XVI kd.(1932). Trt., 1933, lk. 17-21.
81. Eesti Kirjanduse Seltsi pohjuskiri. {tot., 1907. - 11 Ik.
82. Eesti Kirjanduse Seltsi tegevus 1925.a. Postimees, 1926, 18. apr.
83. Eesti Kirjanduse Seltsi uuendatud juhatus: Asemikkadekogu koosolekult. Postimees, 1928, 1. mai.
84. Eesti Kirjanduse Seltsi Uldkoosolek puhapaeval 10.mail "Vanemuises" Postimees, 1925, 12. mai.
85. Eesti Kirjanduse Selts 25.aastane. Paevaleht,1932,25.sept.
86. Eesti Kirjanduse Selts kultuurilise isetegevuse keskus. -Postimees, 1937, 15. nov.
87. Eesti kroonika 1932 / Kaastoolised: H.Tammer, E.Ein, E.Poom, M.Martna, A.Palm, Trt.:Eesti Kirjanduse Selts,1933.116 lk.
88. Eesti kroonika 1933 /Kaastoolised: H.Tammer, J.Taklaja, A. Elango, O.Urgart. Trt.: Eesti Kirjanduse Selts, 1934. -104 lk.
89. Eesti kroonika 1934 /Kaastoolised: H.Tammer, J.Taklaja, A. Elango, O.Urgart.-Trt.:Eesti Kirjanduse Selts, 1935.-100 lk.
90. Eesti kroonika 1935 / Kaastoolised: H.Tammer, J.Janusson, H.Heiman, A.Elango, A.Palm, R.Paris. Trt.: Eesti Kirjan-duse Selts, 1936. - 132 lk.
91. Eesti kroonika 1936 / Kaastoolised: H.Tammer, J.Janusson, H.Heiman, A.Kalamees, A.Elango, A.Palm, R.Paris, E.Oja. -Trt.: Eesti Kirjanduse Selts, 1937* 148 lk.99» Eesti kroonika 1937 / Kaastoolised: H.Tammer, J.Taklaja,
92. A.Kalamees, A.Elango, A.Palm, R.Paris. Trt.: Eesti Kirjan-duse Selts, 1938. - 120 lk.
93. Eesti kroonika 1938 / Kaastoolised: J.Paabo, A.Piip, A.Ran-dalu, J.Taklaja, J.Kais, A.Leirgarv, A.Palm, R.Paris. -Trt.: Eesti Kirjanduse Selts, 1939. 120 lk.
94. Eesti kroonika 1939 / Kaastoolised: H.Tammer, J.Taklaja, J. Kais, A.Leinjarv, A.Kalamees, V.Jakobson, E.Reining, R.Paris, O.Urgart, A.Annist. Trt.: Eesti Kirjanduse Selts, 1940. -120 lk.
95. Eesti raamat: Naituse kataloog. Tin.: Eesti Raamat, 1975. - 290 lk.
96. Eesti raamat 1525-1975: Arengulooline ulevaade. Tin.: Valgus, 1978. - 379 lk.
97. Eesti 1920-1930: Arvuline ulevaade. Tin., 1931. - 407 lk.
98. Eestlane ei oska kirjutada jutte lastele.-Yaba Maa,1935,29.apr.
99. Elango 0. Eesti loova intelligentsi organisatsioonid 19^0.a. sotsialistliku revolutsiooni eel. In: Revolutsioonist revo-lutsioonini 1905-1940. Tin., 1975, lk. 212-244.
100. Elango 0. Hariduspoliitika ja opetajaskond koaanlikus Ees-tis. Tin.: Eesti Raamat, 1972. - 262 lk.
101. Elango 0. Kultuuripoliitikast ja orientatsioonist Eestis aastail 1934-1940. Looming, 1974, nr.1, lk, 106-125.
102. Elango 0. Kultuurisidemetest Noukogude Liiduga eesti kodan-luse diktatuuri perioodil (1920-1940). Looming, 1958, nr. 7, lk. 1065-Ю77.
103. Elango 0. Raamatu levimisest kodanlikus Eestis да tanapae-val. Looming, 1961, nr.7, lk. 1093-1108.
104. Elango 0. Uliopilasorganisatsioonide maailmavaatelisi otsin-guid ja pUiidlusi kodanliku Eesti paevil. Looming, 1970, nr.9, lk. 1404—1420.
105. Elu тиггаЪ sisse!: EKSi konekoosolekul pooltuhat kuulajat. Postimees, 1932, 8. veebr.
106. Erikapitalid Eesti Kirjanduse Seltsi juures. In: Eesti Kir-janduse Seltsi aastaraamat:IX (1916). Trt.,1917, lk.74*79.
107. Ertis E. Ivlonda Eesti Kirjanduse Seltsi ja "Kulvaoa" suhetest 1924-1936. Keel да Kirjandus, 1969, nr.2, lk. 108-111.
108. Ettevalmistused suurpropagandaks kirjandusele: 2.ulemaaline kirjandusnadal avatakse l.martsil Tallinnas. Paevaleht, 1930, 3.jaan.
109. Evert H., Palgi D. Er. Tuglas ta eakaaslaste malestustes. -Edasi, 1966, 2.marts.
110. Just E. Eesti raamatu probleeme. Akadeemia, 1939, nr. 3» lk. 153-165.
111. Jiirgenstein A. Eesti kirjandus ja ajakirjandus. In: Eesti Kirjanause Seltsi aastaraamat V (1912). Trt., 1913, lk. 99105.
112. Jiirgenstein A. Ed. Vilde toetusraha asjus moni sona selgi-tust. Eesti Kirjandus, 1925, nr.5, lk. 183-185.123. 12 miljonit marka raamatute kirjastamiseks: (EKSi aruanne). Paevaleht, 1927, 20. mai.
113. Kallas A., Luiga J., Hindrey K.A. Eesti Kirjanduse Seltsi ilukirjanduslikud auhinnad 1912. Eesti Kirjandus, 1913, lk. 76-77.
114. Kalvik M.Ajakiri "Eesti Kirjandus" labi aegade. In: Uuri-musi eesti raamatu arenguloost. Tin., 1980, lk. 100-120.
115. Karjaharm T. Eesti rahvusliku haritlaskonna kujunemisest moodunud sajanai lopul ja praeguse algul. Keel ja Kirjan-dus, 1973, nr.10, lk. 624-630.
116. Karjaharm T. Haritlaskonnast 1905-1907•aasta revolutsioonis Eestis. Looming, 1975, nr.12, lk. 2058-2068.
117. Karjaharm T. Reformide kiisimus Eestis 1905.aastal. In: Re-volutsioonist revolutsioonini 1905-1940. Tin., 1975, lk.24-42.
118. Kask A. Eesti Kirjameeste Seltsi keelelisest tegevusest. -In: Emakeele Seltsi aastaraamat, vihik 21, 1975. Tin., 1976, lk. 5-22.
119. Kask A. Tanapaeva kirjakeele kujunemisteedelt: Moningaid jooni EKSi keelekorralduslikust tegevusest. Eesti Kirjan-dus, 1938, nr.5, lk. 241-2^6.
120. Keelekiisimused muutuvad ponevaks. Postimees, 1936, 25.mai.
121. Kirjanduse sobrad koos: Eesti Kirjanduse Seltsi laiaulatuslik tegevus. Elavus kirjanduse pollul. Postimees, 1928,30.apr.135» Kirjandus ja reklaam: Raamat ootab levitamist ja propagandat. Sakala, 1929, 16.nov.
122. Kirjandusnadal Tartus: Nadal algab 1. martsil konekoosoleku-ga. Kaja, 1930, 14. veebr.
123. KLeis R. Eesti Kirjanduse Selts 1932-1937: Moningaid jooni seltsi tegevusest 3a kavatsusist. Eesti Kirjandus, 1937, nr.11, lk. 524-533.
124. Konik K. Kultuuriprobleemid: Vaidluste puhul Kultuurikapita-li noukogus. Vaba Maa, 1929, 23.apr.
125. Koolidele 50.000 krooni eest raamatuid. Uus Eesti, 1935, 20. dets.
126. Kraut A. Kultuurikapitali osa kodanliku Eesti Kirjastustege-vuses: Diplomitoo /TPedl. Raamatukogunduse ja bibliograafia kateeder. Tin., 1975, - 216 lk. - Kasikiri.
127. Kuidas siindis Eesti Kirjanause Selts. Nadala Postimees, 1932, 26. sept.
128. Kull E. Meie raamatuturg. Akadeemia, 1938, nr.7, lk. 414420.
129. Kultuuriloolise varamu juubel. Sirp ja Vasar, 1979, 13. apr.
130. Kultuurikapitali noukogu pohimottelised seisukohad raamatute kirjastamise ja levitamise asjas. In: Eesti Vabariik: Sea-dused да maarused teaduse, kunsti ja kirjanduse alal. Tin., 1931, lk. 164.
131. Kultuurpolititsemine vaartkirjanduse arvel. Voitlus,1934, nr.4, 6. jaan., 9. jaan.
132. Kuuli 0. Eestimaa Kommunistliku Partei toost intelligentsi seas kolmekiimnendail aastail. Looming, 1960, nr. 7» lk. 1079-Ю88.
133. Konelused Kirjanduse Seltsi aastakoosolekul: Pahameeleaval-dus Eesti kirjastajate ja raamatukaupmeeste lihingu vastu. -Postimees, 1927» 26. apr.
134. Kopp J. Eesti Kirjanduse Seltsi asutamise lugu. Eesti* Kir-jandus, 1915, nr. 2, lk. 73-79149. Kopp J. Eesti Kirjanduse Selts 1907-1917. - Eesti Kirjandus,1918/19, nr. 1-2, lk. 1-19.
135. Kopp J. "Eesti Kirjandus" teise aastakiimne algul. Eesti Kirjandus, 1916, nr. 1, lk. 1-10.
136. Laul E. Loodusuurijate-materialistide voitlusest religiooni ja idealismi vastu Eestis (XIX sajandi lopust 1917.aastani).- In: Religiooni ja ateismi ajaloost Eestis. Tin., ERK,1956, lk. 164-194.
137. Leetmaa T. Valjapaistvaid eesti kirjastajaid XX sajandi algul: Diplomitoo /TPedl. Raamatukogunduse ja bibliograafia kateeder. Tin., 1975. - 139 lk. - Kasikiri.
138. Lepp A. Kirjastus, ajakirjandus ja kirjastusturg 1924—26.a.- Eesti Statistika, 1927, nr. 7, lk. 398.
139. Lihtsamalt ja elavamalt: EKSi aastakoosolekult: /EKSi volg haridus- ja sotsiaalministeeriumile vahenenud/. Vaba Maa, 1935, 29. apr.
140. Linde B. Malestusi Eesti Kirjanduse Seltsi algaastaist. -Eesti Kirjandus, 1932, nr. 9, lk. 442-450.
141. Lisa EKSi tegevuse iilevaatele. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat XXII (1938). Trt., 1939, lk. 39-43.
142. Loodi Kirjastajate Liit. Paevaleht, 1937, 23. marts.15S. Lott M. Eesti raamatu arvulised kokkuvotted ja arengusuunad 1935-1939.a. In: VI Eesti raamatuteaduse konverents 25.-26.X 1973: Ettekannete teesid. Trt., 1973, lk. 8-13.
143. Lott M. Suure Sotsialistliku Oktoobrirevolutsiooni mouju eesti raamatu arengule. In: VIII Eesti raamatuteaduse konverents 24.-25.okt. 1977: Ettekannete teesid. Trt., 1977, lk. 3-6.
144. Lott M. Teaduskirjanduse valjaandmisest Eestis 1920-1930. aastatel. In: VII Eesti raamatuteaduse konverents 2.-3.XII 1975.a.: Ettekannete teesid. Trt., 1975, lk. 24-27.
145. Luha A. Kodu-uurimistoo tulemustest. Eesti Kirjandus. 1937, nr. 5, lk. 249-263.
146. Martinson K. Eesti kirjanike suhteid Noukogude Liiduga kahel sojaeelsel aastakiiiimel. Keel ja Kirjandus, 1972, nr. 12, lk. 731-742.
147. Mass-inimene: Aritegemine kultuuriga. Paevaleht, 1932, 13. dets.
148. Meie kultuuri tahtsam siivendaja Eesti Kirjanduse Selts. - Postimees, 1926, 17. veebr.
149. Melso K. Noor-Eesti ja Noor-Eesti Kirjastus. Tanapaev, 1935, nr. 9, lk. 338.
150. Miller VI Eesti raamat да trukikunst. In: Miller V. Mine-vikust tulevikku. Tin., 1972, lk. 105-157.
151. Magiste J. Rahvuslike teaduste edust Eestis. Looming, 1937, nr. 3, lk. 358-361j nr. 4, lk. 470-486.
152. Malk V. Eesti Kirjameeste Seltsi osa eesti folkloristika arengus. Tin.: ERK, 1963. - 332 lk.
153. Nimestik natsionaliseeritavate kirjastuste kohta iihes neile kuuluvate kauplustega. ENSV Teataja, 1940, nr. 70, art. 950, lk. 1058.
154. Noorsookirjanikkude paaletung. Sakala, 1934, 3» mai.
155. Nurm E. Aruanne EKSi koolikirjanduse toimkonna tegevusest 1922-1926.a. In: Eesti Kirjanduse Seltsi aastaraamat XI (1923-1927). Trt., 1928, lk. 28-35.
156. Odavad raamatunadalad kord aastas. Vaba Maa, 1935,4.marts.
157. Motteid tolkekirjanduse puhul. Eesti Kirjandus, 1931» ш*. 12, lk. 609-617.
158. Palgi D. Eesti kirjanduselu iiks vahimees. Postimees, 1930» 9. marts.
159. Palgi D. "Eesti Kirjandus" 35-aastaselt teelt. Keel ja Kirjandus, 1971, nr. 3, lk. 158-165.
160. Palgi D. Eesti romaan a. 1936. Eesti Kirjandus, 1937, nr. 2, lk. 74-99.
161. Palgi D. Kirjandusest ja tihiskonnast. Paevaleht, 1937, 19* apr.
162. Palgi D. Kirjandus ja riigivoim. Paevaleht, 1937, 20.apr.
163. Palgi D. Kolmkummend aastakaiku. Eesti Kirjandus, 1936, nr. 1, lk. 537-539180. Palgi D. Missuguseid raamatuid peab ilmutama EES? - Paevaleht, 1929, 1. mai.
164. Palgi D. Raamatuelu valud. Postimees, 1930, 4. okt.
165. Palm A. Eesti Kirjanduse Selts 1907-1932. Eesti Kirjandus, 1932, nr. 7, It. 305-327; nr. 8, lk. 376-401; nr. 9, lk.417.435; nr. 10, lk. 493-514.
166. Palm A. Friedebert Tuglas ja Eesti Kirjanduse Selts. ё Looming, 1966, nr. 2, lk. 297-310.
167. Palm A. ICuidas tolgitakse meil ja kuidas peaks tolkima. -Eesti Kirjandus, 1932, nr. 1, lk. 20-28; nr. 3, lk. 123-131.
168. Palm A. Kuukirja "Eesti Kirjandus" asutamine ja algaastad. -Eesti Kirjandus, 1932, nr. 5, lk. 229-240.
169. Palm A. tihest hastivalitud raamatusarjast. Eesti Kirjandus, 1970, nr. 6, lk. 268-284.
170. Pinev koosolek Eesti Kirjanduse Seltsis. Postimees, 1935» 29. apr.
171. Puksoo F. Eesti teaduslik kirjandus. Areng, 1936, nr. 5» lk. 134-140.
172. Puksoo P. Raamat ja tenia sobrad. Tin., Valgus, 1973, 290 lk.
173. Poldmae R. Eesti Kirjameeste Seltsi taotlustest ja saavutus-test. In: Poldmae R. Kultuuriloolisi vaiielugemisi. Tin., 1979, lk. 162-129.193» Raamatu levik suureneb: EKSi kirjastuslaod vahenevad. Postimees, 1934, 29. dets.
174. Raamatu osa Eesti arengus: Koguteos /Toim. D.Palgi. Trt.: Eesti Kirjanduse Selts, 1935. - 312 lk.
175. Rahvakirjanike runnak Eesti Kirjanduse Seltsile. Meie Maa, 1934, 6. marts.
176. Raud L. Kultuurilooliste ariiivaalide varamus. Looming, 1970, nr. 11, lk. 1728-1742.
177. Reiman V. "Eesti Kirjanduse" sihid. Eesti Kirjandus, 1908, lk. 3-Ю.
178. Rida kapitaalteoseid Eesti Kirjanduse Seltsilt. Uudisleht, 1938, 12. dets.
179. Robert К. Eestikeelne triikisona NSV Liidus 1918-1940: Raa-matuajalooline iilevaade. Keel ja Kirjandus, 1975» nr. 4-, lk. 208-217; nr. 6, lk. 332-3^3.
180. Roos J. Jooni Eesti kirjanduselust pool sajandit tagasi ja praegu. ERK, 1939, nr. 3, lk. 124-129; nr. 5, lk. 225-230.
181. Roos J. Kirjanduse ja elu sobimusest II: Kuidas suiituda poordesse. Paevaleht, 1937, 14.sept.
182. Roos J. Kultuurparlament ja akadeemia. Postimees,1932, 25. sept.
183. Roos J. Luhike eesti raamatu ajalugu: Selle valine, sisuli-ne ja keeleline areng 400 aasta jooksul. Trt., 1936. -111 lk.
184. Roos J. Populaarteadusliku kirjanduse ja selle lugemise krii-sist. Akadeemia, 1939, nr. 4, lk. 265-270.
185. Roos J. Populaarteadusliku kirjanduse oleums ja olukord Ees-tis. Eesti Kirjandus, 1933, nr. 6, lk. 282-291.
186. Roos J. Rahvusvalieline vaimuvara olgu ka meile kattesaadav. Postimees, 1939, 5. okt.
187. Roose A. Ed. Vilde kirjaniku 60. a. sunnipaeva puhul. -Eesti Kirjandus, 1925, nr. 2, lk.33-55; nr. 3, lk. 73-92; nr. 4, lk. 113-125; nr. 5, lk. 171-183.
188. Seadus Kultuurkapitali asutamise kohta. Riigi Teataja, 1921, nr. 61, lk. 361-362.
189. Sillaots M. Populaarteadusliku kirjanduse seisukorrast ja Eesti Kirjanduse Seltsi osast selle eest iioolitsemisel. Eesti Kir jandus, 1940, nr. 5, lk. 208-225.
190. Suits G. Meie kultuurpoliitilisest valisorientatsioonist. -Looming, 1934, nr. 1, lk. 110.
191. Suur Sotsialistlik Oktoobrirevolutsioon Eestis: Dokumentide kogumik. Tin., 1957. - 844 lk.212213214215216217218219220221222223224.225.226,
192. Tammaru К. Eesti Kirjanduse Seltsi tegevusest: Raamaturek-laam. Diplomitoo /TPedl. Raamatukogunduse ja bibliograafia kateeder. Tin., 1979- - 85 lk. - Kasikiri. Tartu vinkli alt: /EKSi raamatute odavmiiiik/. - Uus Eesti, 1936, 5. mai.
193. Tuglas EKSi esimeheks. Postimees, 1929, 28. marts. Tuglas P. Eesti Kir^ameeste Selts. - Tin.: EBK,1958. -456 lk. Tuglas F. Eesti Kirjanduse Seltsi asjus. - Postimees, 1930, 1. juuni.
194. Tuglas P. Eesti Kirjanduse Seltsi seletus. Paevaleht, 1932, 21. dets.
195. Tuglas P. Eesti Kirjanduse Selts kolmekilmneaastane. Eesti Kirjandus, 1937, nr. 11, lk. 521-523.
196. Tuglas P. Rahvuslik kirjandus. Eesti Kirjandus, 1934, nr. 5, lk. 206-219.
197. Tuglas P. Teosed: 8. kd. Malestused. Tin.: ERK, 1960. -534 lk.
198. Urgart 0. Eesti raamat. Looming, 1930, nr. 2, lk. 205-212. Veski J.W. Eesti Kirjanduse Seltsi tegevus да kavatsused. -Eesti Kirjandus, 1914, lk. 137-146.
199. Veski J.V. Malestuste raamat. Tin.: Eesti Raamat, 1974, -315 lk.
200. Virgo E. Eesti kirjanduse-oludest 1913. In: Eesti Kirjandu-se Seltsi aastaraamat "VI (1913). Trt., 1914, lk. 115-121. Visnapuu H. Kultuurpoliitikast raamatu timber. - "Varamu, 1938, nr. 10, lk. 1017-1023.
201. Olevaade eesti kirjandusest 1926.a.: Noor- ja vanapolve kir-janikud jalle tulis. EKSi aastakoosolek. "Vaba Maa, 1927, 26. apr.
202. Список использованных архивных источников
-
Похожие работы
- Книжное дело в Эстонии в 1940-1990 гг.
- Архитектура и планировка усадебных ансамблей в Северной Эстонии со второй половины 18 века до 1917 года.
- Книжный памятник как объект формирования фонда крупной библиотеки
- Проблема библиотечного обслуживания сельского населения Латвийской ССР на современном этапе
- Интерьер таллинского жилища в 17-18 веках