автореферат диссертации по документальной информации, 05.25.04, диссертация на тему:Центры русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг.

кандидата исторических наук
Кузнецова, Татьяна Валентиновна
город
Новосибирск
год
1999
специальность ВАК РФ
05.25.04
цена
450 рублей
Диссертация по документальной информации на тему «Центры русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг.»

Текст работы Кузнецова, Татьяна Валентиновна, диссертация по теме Книговедение

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК

СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПУБЛИЧНАЯ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА

На правах рукописи

Кузнецова Татьяна Валентиновна ЦЕНТРЫ РУССКОГО КНИЖНОГО ДЕЛА В КИТАЕ

в 1917-1949 гг.

Специальность "Книговедение"(05.25.04) Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук

Научный руководитель С.А. Пайчадзе,

доктор исторических наук,

профессор

Новосибирск 1999

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ................... 4

ГЛАВА I. РУССКОЕ КНИЖНОЕ ДЕЛО В КИТАЕ в 1917-1931 гг.

1. Развитие издания и распространения русской книги в Северо-Восточном Китае.............27

1.1. Общее состояние полиграфической базы и издательского дела. Тематика книжной продукции.........29

1.2. Книгораспространение.............57

2. Издание и распространение русской кнйщ'в "местах компактного проживания русского населения в Китае . . 75

2.1. Пекин...................75

2.2. Тяньцзинь..................88

2.3. Шанхай...................93

2.4. Циндао...................102

2.5. Центры деятельности советских специалистов . .103

3. Выводы...................108

ГЛАВА И. РУССКОЕ КНИЖНОЕ ДЕЛО В КИТАЕ в 1932-1949 гг.

1. Издание и распространение русской книги в

Северо-Восточном Китае.............113

1.1. Общее состояние полиграфической базы и издательского дела. Тематика книжной продукции.........118

1.2. Книгораспространение.............147

2. Издание и распространение русской книги в местах компактного проживания русского населения в Китае ......160

2.1. Бэйпин...................160

2.2. Тяньцзинь.................165

2.3. Шанхай..................171

2.4. Циндао ..................185

2.5. Книга советских специалистов в Китае.......186

3. Выводы...................195

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.................203

ПРИМЕЧАНИЯ.................220

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

И ЛИТЕРАТУРЫ................249

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ (Список сокращений) . 279

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы обусловлена недостаточной изученностью русского книгоиздания и книгораспространения в Китае и необходимостью восполнения пробелов в исследовании истории издания и распространения русской книги за рубежом.

Прошлое центров русского книжного дела в Китае в период 19171949 гг. практически не изучалось. Анализ русской издательской деятельности, книжной торговли и библиотечного дела в Китае в эти годы позволяет выявить сведения о разносторонней жизни и деятельности наших соотечественников в этой стране.

Книговедческий анализ деятельности русских в Китае помогает воссоздать детали общей картины жизни выходцев из России. Избранная тема исследования лежит в русле книговедческих изысканий, посвященных отечественной книге в странах Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР), и ее актуальность подтверждается исследованиями Государственной публичной научно-технической библиотеки Сибирского отделения Российской Академии наук (ГПНТБ СО РАН). Углубленное изучение русского книжного дела в Китае существенно дополняет историю культуры Дальнего Востока.

Вновь выявленные и полузабытые факты, проанализированные в работе, дают дополнительный материал для обобщения сведений по истории русской книги в Китае: о факторах, оказавших влияние на распространение русского печатного слова в этой стране; о моно-или полицентричном характере развития русского книжного дела на китайской территории; о роли русской книги в многонациональной среде русской диаспоры в Китае; о "европоцентризме" в подходе к изучению истории русского книжного дела за рубежом.

Изучение центров русского книжного дела в Китае весьма актуально для исследования проблем отечественной книжной культуры. Это подчеркивалось на Всероссийских и международных научно-практических конференциях, посвященных роли российского зарубежья, и в печати1.

Во многих информационных центрах, библиотеках, архивах мира ведется работа по выявлению, комплектованию, библиографической обработке и сохранению русских зарубежных книжных коллекций. Изучение книжных связей стало объектом теоретических исследований в деятельности книговедов Библиотеки Российской Академии наук (БАН) и Санкт-Петербургской государственной академии культуры2. Книжные контакты являются составной частью мирового культурно-исторического процесса, ибо книга как средство информации и коммуникации во все времена выполняла роль "агента культуры"3. Изучение книжного общения предполагает исследование различных контактов в широкой сфере книжного дела.

Отсутствие обобщающего исследования по избранной теме, слабая изученность многих вопросов обусловили необходимость изучения истории русской книги в Китае периода 1917-1949 гг.

Географические границы исследования определены особенностями расселения компактных групп русского населения в Китае в 1917-1949 гг. Наиболее крупными очагами издания, распространения и использования русской книги этого периода в Китае являлись Харбин и другие города зоны Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД), а также Пекин, Шанхай, Тяньцзинь и некоторые другие, в которых компактно проживало русскоязычное население. После второй мировой войны в число русских "культурных гнезд" вошли города Порт-Артур (Люйшунь) и Дальний (Далянь).

Факты проникновения русской книги в остальные города и провинции Китая, не носившие системного и длительного характера, не включены в исследование, т.к. требуют специального изучения. Исключение сделано для книг военных и гражданских специалистов, работавших в Китае в рассматриваемый период.

Хронологические грани исследования обусловлены особенностями исторического и социально-экономического развития России и Китая в 1917-1949 гг. За начало периода взяты события Октябрьской революции в России, которая оказала значительное влияние на издание, распространение и использование русской книги. На характер печатного слова за границей повлияли преобразования в России. Появились многочисленные издания, носившие ярко выраженную политическую окраску, среди них - пропагандистские, революционные и антиреволюционные, про- и антисоветские.

Начало японской оккупации Китая в 1931 г. обусловило новый этап в социальной жизни русской диаспоры, изменило ситуацию в центрах русского книжного дела и оказало заметное влияние на судьбу русской книги на территории сопредельной страны. Эволюция русского книгоиздания и книгораспространения в Китае анализируется в хронологической последовательности, принятой специалистами по истории Дальнего Востока России. В этой связи завершающей временной гранью исследования является 1949 г. - год провозглашения Китайской Народной Республики (КНР), смены социально-политического строя в Китае.

Научная новизна исследования состоит в том, что история центров русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг. исследуется впервые. Обобщение известных и впервые введенных в научный оборот фактов позволило проследить эволюцию русского книгоиздания и книгораспространения, воссоздать сложную картину издательской

практики, обусловленную социальным положением русской диаспоры в этой стране в 1917-1949 гг. Судьба русской книги изучалась с учетом специфических особенностей событий того периода: деятельности КВЖД, эмиграции русских в Китай, существования Маньчжоу-Го, Гражданской войны. Исследование в значительной части построено на архивных материалах, не использовавшихся ранее. Изучался репертуар русской книги в Китае. В диссертации удалось отразить принципиально новые моменты истории книги.

На основе использования широкого круга источников различного рода впервые была изучена крупная социально-культурная проблема - история развития центров русского книжного дела в местах компактного проживания русских на китайской территории в 19171949 гг. В обозначенных хронологических и географических рамках поставленные вопросы в диссертационных работах никем ранее не рассматривались. Собранные в ходе исследования факты подтверждают закономерность взаимосвязи бытования книги с процессами в базисе и надстройке общества, в силу чего книга в своем развитии подвергается их влиянию. В соответствии с данной закономерностью характерной чертой книгоиздания и книгораспространения является трансформация ассортимента книжной продукции в зависимости от социально-экономических изменений в обществе.

Исследование позволило выявить важные сведения о центрах русской книжной культуры в Китае. Удалось еще раз указать на недостаточность такого подхода как "европоцентризм", характерного для большинства научных трудов и учебной литературы, в которых рассматривается история русского книжного дела за рубежом.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее выводов и фактического материала для подготовки и создания трудов по истории русского книжного дела в

странах ATP, истории русской культуры в Китае; в создании спецкурса, посвященного русской книге в АТР в рамках курса книговедения на факультете социально-культурной и информационной деятельности Хабаровского государственного института искусств и культуры. Разработка проблемы имеет практическую значимость и в связи с решением Международной научно-практической конференции "Дальний Восток России - Северо-Восток Китая: исторический опыт взаимодействия и перспективы сотрудничества" (Хабаровск, 1998) о подготовке монографии "Русская книга в Китае".

Апробация исследования. Отдельные положения диссертации нашли отражение в статье "Русская издательская практика в Маньчжурии (первая половина XX в.)", опубликованной в сборнике ГПНТБ СО РАН "Вопросы регионального книговедения" (Новосибирск, 1996), а также в выступлениях на научных конференциях: "Библиотеки Хабаровского края: реалии, достижения, прогнозы" (Хабаровск, 21-23 мая 1996), "Гродековские чтения" (Хабаровск, 19-20 дек. 1996), "Четвертые Макушинские чтения" (Омск, 6-7 мая

1997), "Культура и религия на Дальнем Востоке: история и современность" (Региональная конференция, Хабаровск, 1997), "Эволюция и революция: опыт и уроки мировой и российской истории" (Международная конференция, Хабаровск, 22-24 сент. 1997), "Россия, Восток, Запад: диалог культур" (Международная конференция, Хабаровск, 16-17 окт. 1997), "Дальний Восток России и Северо-Восток Китая: исторический опыт взаимодействия и перспективы сотрудничества" (Международная конференция, Хабаровск, 1-3 июня

1998). Персоналии, приведенные в исследовании, нашли отражение в работе "Деятели русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг.: Биографический словарь" (Хабаровск, 1998).

В диссертации в качестве основного объекта исследования рассматривается русская книга в Китае в период с 1917 по 1949 гг., история ее издания, распространения и использования.

Предмет исследования - особенности выпуска и распространения русской книги, условия ее функционирования в центрах компактного проживания выходцев из России на территории Китая.

Целью исследования является комплексное изучение вопросов русского книжного дела в Китае с привлечением новых документов и материалов из центральных и местных архивов. Реализация этой цели обусловила постановку следующих задач:

- выявить центры русского книжного дела, описать деятельность учреждений, выпускавших и распространявших русскую печатную продукцию в Китае;

- показать историю издательской практики русской диаспоры в этой стране;

- изучить процессы влияния социально-политических событий в России и Китае на развитие центров русского книжного дела на китайской территории;

- раскрыть содержание русского печатного репертуара и провести анализ тематики русской книги, выпущенной в Китае.

На защиту выносятся следующие положения:

- Русское книжное дело в Китае в 1917-1949 гг. находилось под определяющим влиянием общественно-политических событий на территории нашей страны и Китайской Республики.

- География расселения наших соотечественников в Китае обусловила полицентрический характер развития русского книжного дела в этой стране.

- В изученный период содержание печатного репертуара и распространение русской книги в Китае были обусловлены социально-политическим положением российского зарубежья.

- Различие политических взглядов представителей русской диаспоры в Китае выразилось в идеологизированности и ангажированности многих изданий и оказывало влияние на тематику выпускаемых книг.

Методология и методы исследования. В соответствии с принципом историзма явления историко-книжного характера рассматриваются во взаимосвязи с социально-политическими и культурными процессами в России и Китае в 1917-1949 гг.

Специфика предмета исследования потребовала комплексного применения общенаучных (исторического, источниковедческого), специально-исторических (хронологического, сравнительно-исторического) и собственно книговедческих методов. Аналитико-тематический метод применялся при изучении печатной продукции, библиографических пособий, библиотечных фондов, деятельности издательств и книготорговых предприятий. Функциональный метод позволил поставить во главу угла изучение целей, условий бытования и функционирования русской книги в Китае, библиографический метод - выявить исходные данные для решения этой задачи и проследить эволюцию русской книги в Китае.

Теоретическую основу работы составили научные публикации и методологические подходы ученых книговедов. В основу анализа социального бытования русской книги в наиболее крупных центрах компактного проживания россиян взято положение Н.К. Пиксанова о "культурных гнездах"4, получившее развитие в работах Н.В. Здобнова5 и других авторов. Понятие центра русской книжной культуры есть синоним крупного в данной провинции (стране) важного очага книжного дела. При оценке ситуации в этой сфере автор

опирался на труды общеисторического характера (академиков РАН C.JI. Тихвинского, B.C. Мясникова)6, а также на работы специалистов в области изучения книжной культуры (И.Е. Баренбаума, A.C. Мыльникова, С.А. Пайчадзе)7, подчеркивающих геополитический характер распространения русской книги.

Вслед за И.Е. Баренбаумом, автор понимает книгу в широком значении, включая в это понятие и такие издания как газета, журнал и т.п.8. Однако в диссертации не преследуется цель подробного анализа русской периодики в Китае. Она рассматривается тогда, когда этого требует логика раскрытия темы.

Принятый в исследовании методологический подход позволил представить книжное дело во всех основных его звеньях - полиграфия, книгоиздание, книжная торговля, библиотечное дело и в меньшей мере - библиография. Тем самым предпринята попытка достигнуть полного освещения процессов, связанных с производством и распространением русских изданий в Китае.

Историография. Диссертационные исследования по истории русской книги в Китае в 1917-1949 гг. не проводились. Монографий или статей обобщающего характера по данной теме тоже нет. До сих пор не было попыток выделить историю русской книги в Китае в качестве темы самостоятельного научного изучения в отечественном книговедении. В монографии А.И. Назарова "Октябрь и книга. 19171923 гг." (М., 1968)9 в общих чертах описывается деятельность белоэмигрантских издательств, но совсем не затрагивается специфика издания русских книг в Китае. Лишь вскользь задета дальневосточная проблематика в книгах Н.Г. Малыхина10, A.A. Говорова11. Аналогичный подход виден и в коллективных монографиях "400 лет русского книгопечатания. 1564-1964 гг."12 (М., 1964), "История книги в СССР. 1917-1921 гг."13 (М., 1983-1986). Долгое время в отечественном кни-

говедении русская книга на Дальнем Востоке рассматривалась без учета зарубежного компонента, поскольку изучение проблем русской культуры за рубежом в послеоктябрьский период вообще было закрыто для наших исследователей. В частности, некоторые аспекты из прошлого русской книжной культуры в дальневосточном регионе нашли отражение в докторской диссертации В.Г. Щебенькова "Проблемы истории русской культуры на Дальнем Востоке в эпоху капитализма"14 (Новосибирск, 1975), однако состояние русского книжного дела в полосе отчуждения КВЖД не рассматривалось. В работе Н.И. Кудиновой "Дальневосточная книга в 1917-1938 гг."15 представлены общие сведения из истории возникновения и развития книгоиздания на советском Дальнем Востоке, однако социальное бытование книги российского зарубежья в Китае не затронуто.

В 80-90-х гг. наблюдается повышение внимания к этим проблемам16. На седьмой научной конференции по вопросам книговедения три доклада в секции истории книги XX в. были посвящены необходимости разработки данного направления в отечественной историко-книжной науке17.

В свете изложенного заметным событием явилось появление работ С.А. Пайчадзе18. Впервые в монографии, а затем и в диссертационной работе исследования в области русского книжного дела охватывали и территорию сопредельных стран на Дальнем Востоке, где использовалась русская книга. В последующей монографии этого автора "Русская книга в странах Азиатско-Тихоокеанс