автореферат диссертации по документальной информации, 05.25.03, диссертация на тему:Гуманитарная русская книга в американских университетских библиотеках

кандидата филологических наук
Шапиро, Нина Горки
город
Москва
год
2004
специальность ВАК РФ
05.25.03
Диссертация по документальной информации на тему «Гуманитарная русская книга в американских университетских библиотеках»

Автореферат диссертации по теме "Гуманитарная русская книга в американских университетских библиотеках"

На правах рукописи

Шапиро Нина Горки

ГУМАНИТАРНАЯ РУССКАЯ КНИГА В АМЕРИКАНСКИХ УНИВЕРСИТЕТСКИХ БИБЛИОТЕКАХ

(книговедческий анализ фонда библиотеки Принстонского университета)

Специальность 05.25.03 - «Библиотековедение, библиографоведение и книговедение»

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2004

Работа выполнена в Московском государственном университете печати

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Беловицкая Алиса Александровна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Мелентьева Юлия Петровна кандидат филологических наук Джиго Александр Александрович

Ведущая организация:

Государственная публичная историческая библиотека

Защита состоится 28 декабря 2004 г. в 15.00 часов на заседании Диссертационного совета Д 212.147.02. при Московском государственном университете печати.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного университета печати.

Автореферат разослан 26 ноября 2004 г.

Ученый секретарь Диссертационного совета

Куприянова Т.Г.

<\ии

9 с/л *> /

Актуальность исследования обусловлена важностью культуры, которую справедливо считают главным условием не только взаимопонимания и объединения народов, но и самого выживания и прогресса человечества. Нужны фундаментальные исследования закономерностей и особенностей развития и функционирования духовной и материальной культуры в различных странах и обществах, проблем взаимодействия и взаимовлияния этих культур в нашу эпоху научно-информационной революции. Естественно, что особое место здесь должны занять исследования, посвященные вопросам культурного партнерства и сотрудничества тех стран и народов, которые являются признанными лидерами в силу их культурных богатств, традиций, потенциала и т.д. До недавнего времени в условиях «холодной войны» подобного рода исследования были крайне затруднены, однако ныне они стали особо актуальными. Это, в первую очередь, касается двух сверхдержав - США и России.

Книжное дело является квинтэссенцией культуры, поскольку выступает не только результатом, но и важной предпосылкой ее развития, причем в диалектическом единстве духовного и материального. Поскольку ни один вид человеческой деятельности не может существовать в реальной действительности совершенно изолировано, книжное дело с момента своего зарождения и до наших дней развивается в тесном взаимодействии с другими формами массовых коммуникаций, что особенно актуально для нынешней глобальной информатизации.

Любая национальная культура представляет собой диалектическое единство, или синтез культур различных классов и групп населения. Общемировая культура, в свою очередь, есть диалектическое единство различных национальных культур. Этот тезис позволяет сделать вывод о функциональной взаимозависимости различных национальных культур и их компонентов, в том числе - и книжного дела, которое всегда имело интернациональные черты и функции.

Исследование являлось пионерским и своего рода пробным для возможных в будущем более обширных программ изучения выделенной проблемы. Можно отметить, что полученное новое знание еще раз подтвердило идею об особой перспективности поиска новых решений на стыке двух или нескольких научных дисциплин. В качестве таковых здесь выступали книговедение как целое и конкретизирующее его в нашем случае - библиотековедение, ориентированные на изучение коммуникативного процесса книжных культур США и России.

Актуальность исследования также определяется новым и ценным для книжного дела опытом, который был накоплен американскими университетскими библиотеками по мере комплектования своих фондов русскими изданиями, его научным переосмыслением и адаптацией к проблемам и задачам современной российской книготорговой и библиографической деятельности.

Исследование актуально для американских контрагентов российских поставщиков издательской продукции, поскольку оно. нацелено на обобщение разнообразного эмпирического опыта в этой сфере деятельности.

В последние годы все более проявляется необходимость учета мнений и запросов не только российских, но и зарубежных потребителей книжной продукции российских издателей. Последняя за очень незначительным исключением относится к спектру гуманитарных научных и учебных дисциплин, изучаемых в университетах и колледжах США, что отразилось и на заглавии данной диссертации.

Термин «гуманитарные науки» достаточно прочно вошел в научный и учебный лексикон по обе стороны Атлантики, а потому толкование понятия «гуманитарная книга» не должно вызывать сколько-нибудь серьезных вопросов у российских и американских книговедов .

Американские специалисты из числа славистов, т.е. людей, занятых комплектованием и использованием фондов славяноязычных изданий, имеют возможность сравнивать и оценивать качество редакционно-издательского оформления и информационно-библиографического обеспечения книжной продукции американских и восточноевропейских издателей. На этой основе можно делать обоснованные выводы и предложения, направленные на улучшение нынешней ситуации в сфере российско-американских книжных обменов в целом, а в сфере библиотечного комплектования - в особенности.

Применительно к изучению процессов и закономерностей существования, движения и функционирования русской (мы намеренно сужаем до русской российскую книгу вообще, поскольку за рубежом сегодня практически нет сколько-нибудь масштабного рынка сбыта для изданий на языках других народов РФ) книги на Западе вообще, а в США - в частности, очень важно учитывать степень популярности и распространенности русского языка в конкретной стране и в конкретный период истории.

В настоящее время число изучающих русский язык в США составляет около 34 тыс. человек, в том числе в высших учебных заведениях (частных и государственных) — 26 тыс. студентов, в школах (частных и государственных) — 6,5 тыс. В ведомственных учебных заведениях, таких, как Институт языка Министерства обороны США, Институт дипломатической службы при Государствен-

1 «Гуманитарные предметы изучают такие дисциплины, как литературоведение, философия, история, которые связаны с существованием людей, их идеями, действиями и отношениями - в отличие от чисто научных дисциплин и предметов» (См.: Collins Cobuild English Language Dictionary. London and Glasgow, 1990. P. 710).

Другое толкование гуманитарных предметов связано со «свободными искусствами» (liberal arts)-термином, используемым в качестве синонима к «humanities» для обозначения тех сфер науки и обучения, «которые культивируют общие интеллектуальные способности в отличие от технических или профессиональных ремесел. К сфере свободных искусств относят философию, историю, языкознание, литературоведение» (См. American Quilt: A Reference Book on American Culture / Zhukova I., Lebedko M. Vladivostok, 1999. P. 332).

ном департаменте США, русский язык, по различным оценкам, изучают около 2,5 тыс. слушателей.

По официальным данным, за последние 20 лет динамика численности изучающих русский язык в США претерпела серьезные изменения. Так, в конце 1980-х - начале 1990-х гг. произошло резкое увеличение количества американских студентов-русистов. В этот период в США возник особый интерес к российской культуре. Число школьников и студентов во всех типах учебных заведений, изучающих русский язык, составило рекордную цифру 45 тыс. человек (в 1980 г.-24 тыс.)

В дальнейшем «увлечение» Россией пошло на спад и соответственно к концу тысячелетия этот показатель снизился до уровня 1980 г.

В последние годы вновь происходит некоторый подъем и, по наблюдениям экспертов из Американского совета по международному образованию, эта тенденция является достаточно устойчивой, и они прогнозируют ее дальнейшее развитие. В частности, в 2001 г. зафиксировано увеличение на 20% числа американских студентов, подавших заявки на учебу в России по линии Американского совета по международному образованию. Кроме того, в период с сентября 2001 г. по февраль 2002 г. поступили заказы на 1652 учебника по русскому языку, что на 300 шт. превысило число заявок в 2000 г. Отмечено некоторое увеличение числа участвующих в Олимпиаде по русскому языку: в 2001 г. в ней приняли участие 929 человек, а в 2002 г. - 11092.

Увеличилось количество изучающих русский язык в системе дистанционного обучения АСПРЯЛ/АКСЕЛ «RussNet», где насчитывается 2800 пользователей.

В настоящее время в американских школах работает 450 преподавателей русского языка и литературы, в высших учебных заведениях - 1200 и в государственных ведомствах - 450.

Что касается негативных факторов, влияющих на сотрудничество в данной сфере, то основной из них как раз и связан с издательской и книготорговой деятельностью. Дело в том, что в ходе проведения рыночных реформ она была почти полностью разрушена, хотя, несмотря на излишнюю заидеологизированность и централизацию, эта система успешно осуществляла свои функции. Попытки возобновить деятельность АО «Международная книга» как внешнеторгового объединения российских книжников оказались безрезультатными. Основная причина - появление конкурентов в условиях рыночных отношений, причем не только в России. Так, некоторые издатель-ско-книготорговые фирмы в Германии и Франции приступили к распространению русскоязычной книги за рубежом, в том числе предлагая свои услуги по комплектованию фондов университетских библиотек США. Один из ведущих университетов США - Принстонский - служит здесь своего рода ти-

2 Соотечественники: Русская культура вне границ. М., 2003. С. 59.

5

личным примером или моделью для анализа и обобщения негативного и позитивного опыта российско-американских книжных связей в условиях рыночной экономики.

Главная цель исследования — изучение различных процессов и явлений сотрудничества США и России в сфере книжного дела на основе исторического, теоретического и методологического аспектов книговедческого анализа комплектования фонда русской гуманитарной книги в университетской библиотеке США. Конкретизируя эту цель, диссертант сделал попытку выявить особенности современного процесса формирования, систематизации и использования фонда гуманитарной русской книги в библиотеке Принстонского университета и на этой основе определить потребности в такого рода книге и пути дальнейшего комплектования ею не только названной библиотеки, но и многих других однотипных фондов русской книги в университетских библиотеках США.

Из этой цели вытекают следующие основные задачи:

1) анализ роли и значения американских университетских библиотек в становлении и развитии российско-американских книжных связей;

2) выявление и характеристика принципов и механизмов обеспечения коммуникативных функций книговедения в условиях компьютеризации и глобализации информационных процессов, наиболее рациональных форм и методов взаимодействия библиотечного дела с другими отраслями и сферами книжного дела, определение путей повышения социальной эффективности книговедческих исследований на современном этапе и на ближайшую перспективу;

3) разработка основных методологических проблем исследований фонда периодических, продолжающихся и непериодических изданий русской гуманитарной книги на примере Славянской библиотеки одного из американских университетов;

4) книговедческий и читателеведческий анализ структуры фонда;

5) определение потребностей в русской книге гуманитарного профиля со стороны студентов, преподавателей и ученых американских университетов;

6) анализ профессиональных терминосистем, используемых в информационно-библиографическом обеспечении книжного дела в США и России, а также ввод в научный оборот и систематизация новых терминов из сферы издательско-книготорговых обменов между этими странами;

7) выработка рекомендаций для российских издательско-книготорговых фирм по повышению качества их продукции и совершенствованию деятельности в масштабах международного книгообмена.

Объект исследования определяет направленность диссертационной работы, что, в общем, и сформулировано в ее названии: «Гуманитарная русская книга в американских университетских библиотеках». Под русской книгой мы понимаем совокупность получаемых из России информационных источников на русском языке (рукописных, печатных, электронных и т. п.), необходимых для использования в процессе университетского обучения и науч-

ных исследований. Что касается гуманитарного характера этих источников, то это определяется современной классификацией наук, действующими схемами библиотечно-библиографических классификаций, учебными планами и т.д.

Предметом исследования выступает книговедческий анализ процессов формирования, систематизации и использования библиотечного фонда русской книги в университете Принстона. Это предполагает разработку и использование соответствующей методики и процедуры изучения именно книговедческой деятельности в библиотечной сфере, что позволяет представить развитие объекта в соответствии с осуществляемой целью. Таковыми исследовательскими процедурами здесь выступают анализ и обобщение информационно-библиографического обеспечения издания в России и распространения русской книги в США, определение особенностей ее использования на примере читателей Принстонского университета, а также оценка редакцион-но-издательской культуры оформления российских изданий учебной и научной тематики.

Методология исследования опирается на системный подход, конкретизированный до определенной совокупности общенаучных и книговедческих методов: библиотипологического, статистико-библиографического, библиографической эвристики, категорийного анализа, абонементного анализа, конкретно-социологических, читателеведческих и др.

Поскольку в США практически нет научных трудов по теории общего книговедения, а также с учетом темы и целей проводимого исследования теоретической базой для данной разработки в той или иной степени являются труды классиков американского библиотековедения, которые по своей тематике обычно выходят далеко за рамки чисто библиотечных проблем. Назовем здесь имена Дж. Дана и М. Дьюи, Е. Ричардсона и Г. Патлема, Дж. Ширы и И. Кеттера. Не менее важными для данной работы были многие публикации основоположников российского книговедения, в частности Н.М. Лисовского, A.M. Ловягина, Н.А. Рубакина, М.Н. Куфаева, А.Г. Фомина и ряда других, которые выступали «первопроходцами» книговедческих исследований и на идеях которых строится современный теоретический фундамент не только российского книговедения. Нельзя обойти вниманием и труды современных ученых, которые через несколько десятилетий после вынужденного перерыва в подлинно научном изучении российской книги и книжного дела сумели продолжить и развить лучшие традиции дореволюционной книговедческой школы. Здесь нужно назвать имена А.А. Беловицкой, А. А. Гречихина, СП. Омилянчука, И.Е. Баренбаума, Е.Л. Немировского, Е.А. Динерштейна и других ученых, которые во многом продвинули вперед разработку общей теории книги и теории научного знания о ней, обосновали теоретическую модель системы (т.е. объекта, предмета, структуры, междисциплинарной и внутридисциплинарной организации, метода) книговедческого знания.

Степень изученности темы. Исследуемая проблема не получила еще специальной научной или методологической разработки ни в американском, ни в российском книговедении. Отсутствуют не только монографические труды, но и отдельные научные публикации, непосредственно до работ диссертанта рассматривавшие проблемы комплектования фондов гуманитарной русской книги в университетах США как многоаспектное и самостоятельное явление.

Из американских публикаций, лишь косвенно затрагивающих некоторые аспекты данной проблемы, можно назвать работы В. Залевски по истории и библиографии коллекции славистики в Стэндфордском университете («Slavic and East European Collections at the Stanford University Libraries», 1987; «Fundamentals of Russian Reference Work in the Humanities and Social Sciences», 1985), а также некоторые статьи из ежеквартального журнала «Slavic and East European Information Resources» таких авторов как К. Рондесведт, Д. Пеннелл, А. Трехуб, М.Т. Чолдин.

Из российских авторов в качестве исторической работы, в какой-то степени созвучной представляемой теме, можно назвать статью И.Е. Баренбаума «Книжные связи как фактор международного и межнационального культурного общения». В этом же ряду стоит и кандидатская диссертация Д.А. Эльящевича «Теория и типология книжных связей» (1988), в которой сделана попытка представить типологическую схему международных книжных связей и методику их классификации на базе теории коммуникационного процесса Р. Якобсона.

В середине 90-х гг. XX в. - начале XXI в. научно-методическим центром при Московском государственном университете печати выпущен ряд работ С.Г. Антоновой, А.А. Гречихина, Ю.Г. Древса, СП. Омилянчука, В.В. Фролова и других исследователей, где рассматривались актуальные проблемы теории и методики российского книгоиздания в различных ассортиментных секторах и в различных аспектах, включая выработку критериев оценки качества учебных изданий.

Важное значение для разработки диссертационной темы имеют работы, анализирующие практические проблемы развития российского книжного дела. Среди наиболее известных авторов - Б.В. Ленский (статистика и прогнозы развития книжного дела), Б.С. Есенькин и Ю.Ф. Майсурадзе (книготорговый ассортимент и покупательский спрос), В.И. Васильев (научное книгоиздание), К.М. Сухорукое (информационно-библиографическое обеспечение книжного дела и международные связи), Ю.А. Горшков и М.А. Морозовский (ценообразование и взаимодействие основных отраслей книжного дела). Эти публикации в профессиональной прессе также относятся к концу XX - началу XXI в.

Источниковедческую базу исследования представляет достаточно широкий и разнообразный спектр публикаций, среди которых, однако, почти отсутствуют работы непосредственно по теме диссертации. Литература вопроса существует лишь применительно к деятельности университетских библиотек США по комплектованию своих фондов вообще. Поэтому основным источником для

нашей работы послужили сам фонд русской гуманитарной книги, а также отражение его в различного рода библиографических пособиях. Для более детального изучения привлекались абонементы основных категорий читателей - студентов, преподавателей, аспирантов и докторантов, исследователей Принстонского университета. Был также проведен их анкетный опрос по самым различным аспектам круга академического чтения русской гуманитарной книги. С учетом того, что многие аспекты разрабатываемой темы связаны с российской библиографией, были привлечены научные работы по библиографической эвристике, библиографированию, библиографической систематизации. Основную свою задачу с точки зрения источниковедения и историографии автор видел в том, чтобы по возможности охватить весь спектр опубликованных и неопубликованных материалов, как русско-, так и англоязычных, и хотя бы частично раскрывающих общие и частные вопросы рассматриваемой проблемы. В целом использованные источники - как печатные, так из Интернет-сайтов — можно сгруппировать по нескольким разделам. Во-первых, это российские издания гуманитарной тематики, поступающие по закупке или обмену в библиотеку Принстонского университета. Диссертант использовал метод просмотра de visu многих тысяч книг и брошюр, выпускаемых центральными и провинциальными издателями России, для оценки качества их редакционно-издательского и библиографического оформления и адекватности запросам американских славистов.

Во-вторых, это рабочие материалы вышеназванной библиотеки типа статистических отчетов или справок по теме исследования. Широко использовались материалы ежегодных отчетов и архивов куратора и библиографа Славянской коллекции библиотеки университета Принстона, а также отчетов заместителя директора Принстона по развитию фондов и коллекций, ежегодных отчетов Координационного комитета и Совета по зарубежным и международным делам, Совета по международным и региональным исследованиям. Были также специально проведены интервью с Орестом Пелехом, Алланом Поллардом и Александром Вэйнрайтом, которые были участниками и свидетелями истории Славянской коллекции.

В-третьих, это материалы текущей и перспективной библиографии России, включая «Книжные летописи» и рекламно-информационную продукцию российских издателей и книготорговцев, а также другие источники, позволяющие достаточно четко определить круг требуемых документов.

В-четвертых, это общекниговедческие источники, относящиеся к общим проблемам изучения книги и книжного дела, как в России, так и в США. В эту группу входят различные стандарты и другие нормативные документы, связанные с издательской культурой оформления книг, а также их библиографическим и статистическим учетом.

В-пятых, это специальнокниговедческие источники, непосредственно связанные с выбранной темой исследования. Особый упор при отборе и изучении

источников был сделан на наиболее информативных и важных их видах. Это энциклопедии и справочники, диссертационные, монографические и обзорные работы, статьи из научных сборников, журналов и продолжающихся изданий, труды научных конференций, семинаров и симпозиумов. Чрезвычайно важными и полезными оказались многие разработки Российской книжной палаты (РКП) в виде отчетов о НИР, аналитических и фактографических справок и т.п. рабочих материалов, обычно не публикуемых в профессиональной печати. Диссертант в связи с этим выражает глубокую признательность за постоянную поддержку и помощь в исследовательской деятельности руководству и ведущим специалистам РКП в лице Б.В. Ленского, А.А. Джиго и К.М. Сухорукова.

В-шестых, это источники для предпринимаемого терминологического анализа, которые могут считаться автономными в общем источниковедческом массиве. Таковыми являются современные официальные, справочные, научные, учебные печатные и электронные ресурсы, как русскоязычные, так и англоязычные. Среди них базовыми являются современные толковые и терминологические словари3, вузовские учебники и методические рекомендации для библиотек4, научные публикации5, стандарты, рекомендуемые международным библиотечным сообществом6 и, что касается российской терминосистемы, межгосударственные стандарты системы СИБИД7.

Научная новизна и значимость работы обусловлены многоаспектным характером исследования, впервые предпринимаемого в такой целостности и в книговедческом аспекте применительно к тематике библиотечного комплектования в США.

Разработанное концептуальное обоснование методики изучения фонда гуманитарной русской книги в библиотеке Принстонского университета (в един-

3 См. напр.: Библиотечное дело: Терминологический словарь. 3-е изд., перераб. и доп. М., 1997. 168 с; ALA Glossary of Library and Information Science. Chicago, 1983. 245 p.; Glossary of Internet Terms [Электронный ресурс] / by Walt howe. Режим доступа: http://www.walthowe.com/glossary. Загл. с экрана.

4 См. напр.: Библиографическое описание электронных ресурсов: Метод, рекомендации. М., 2001. 56 с; Кушнаренко Н.Н. Документоведение: Учебник для студентов вузов культуры. 2-е изд., перераб. и доп. Киев, 2000. 460 с; Collections Policy Statements. Electronic Resources [Электронный ресурс] / Library of Congress. Режим доступа: http://vvww.loc gov /acq/devlop/election html. Загл. с экрана.

5 См. напр.: Бахтурина Т.А Проблемы взаимосвязи международной и национальной терминосистем // Науч. и техн. б-ки. 2001. № 6. С. 99-106; Глухов В.В., Лаврик О.Л. Электронная доставка документов. М. 1999. 132 с; Rosendale I. Electronic Reserves: Concepts and Models // The Cybrarian's Manuals. Chicago, 2000. P. 170-175; Snawly L., Cooper N. The Information Literacy Debate // Journal ofAcademic Librarianship. 1997. Vol. 23. P. 9-14. '

6 См., напр.: International Standard ISO / FDIS 5127. Chapter 1-7; National Information Standards (NISO) Z 39.2-1994. Information Interchange Format; Z 39.50-2003. Information Retrieval Application Service Definition and Protocol Specification.

7 См., напр.: Стандарты по издательскому делу / Сост.: А.А. Джиго, СЮ. Калинин. М., 1998. 376 с; ГОСТ 7.60-2003 Издания. Основные виды. Термины и определения; ГОСТ 7.76-96 Комплектование фондов документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения; ГОСТ 7.73-96 Поиск и распространение информации. Термины и определения.

10

стве теории, методики и истории) позволяет использовать данную методику и для других исследований массивов изданий, обеспечивая сопоставимость критериев и показателей для выработки выводов и рекомендаций. В результате предложены теоретически и методологически аргументированные меры для расширения использования в США гуманитарной русской книги, совершенствования международного книгообмена с активным участием в нем российских издательско-книготорговых фирм.

Практическая значимость исследования состоит в том, что обобщен опыт книговедческой деятельности одного из ведущих университетов США, который может быть эффективно использован в практике высшей школы, как США, так и России. Определение особенностей комплектования библиотечного фонда, потребностей в русской гуманитарной книге открывает новые ориентиры для совершенствования деятельности российских издательско-книготорговых фирм, участвующих в международном книгообмене. Это особенно важно в условиях все более усиливающейся рыночной конкуренции в книжном деле вообще, а в России - в особенности. Здесь важно учесть российские приоритеты, поэтому результаты нашего диссертационного исследования особенно практически значимы для тех издателей и книготорговцев, которые стремятся выйти на рынок библиотечного комплектования университетов США. Кроме того, материалы диссертации могут быть использованы в учебном процессе подготовки специалистов книжного дела, как в России, так и США, для всех уровней профессионального образования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Результаты многоаспектного рассмотрения деятельности университетских библиотек США в целом и Принстонского университета, в частности, доказательно раскрывающие их возрастающее значение как способа развития и укрепления российско-американских книжных связей и шире - межкультурных коммуникаций двух стран.

2. Экспликация интегрирующих функций книговедения, на основе которых выработаны и предложены наиболее рациональные формы и методы взаимодействия библиотечного дела с другими отраслями книжного дела как на национальном, так и на межнациональном уровнях.

3. Типологическая модель гуманитарной русской книги с учетом специфики библиотечного фонда и основных категорий читателей Принстонского университета, которая может быть использована и в практике российской высшей школы.

4. Типовая модель фонда гуманитарной русской книги, базирующаяся как на структуре университетских образовательных программ, так и на тематике и типологии изданий, позволяет определять и прогнозировать степень приоритетности в процессах пополнения Славянской коллекции библиотеки Принстонско-го университета.

5. Методика анализа и обобщения информационно-библиографического обеспечения издания и распространения русской гуманитарной книги и соответствующего комплектования ею библиотечных фондов в США. Разработанная методика опирается на оценку качества всех основных идентификационных элементов издания, включая аннотацию, стандартную нумерацию, оформление выходных сведений и т.п.

6. Методика анализа и обобщения данных из библиотечных абонементов и анкетного опроса читателей-славистов Принстонского университета, имеющая важное теоретическое и практическое значение для моделирования читателя русской гуманитарной книги и стимулирования академического чтения в области славистики. Данная методика разработана с учетом как характера чтения, так и запросов читателей по тематическому, целевому и другим типологическим аспектам.

7. Методика анализа и обобщения опыта книговедческой деятельности одного из ведущих университетов США, что имеет важное значение для использования этого опыта в системе как российской, так и американской высшей школы.

8. Методика анализа и оценки современного уровня редакционно-издательского и библиографического оформления российских изданий учебной и научной тематики, а также рекомендации по повышению этого уровня. Эта процедура базируется на международных и российских стандартах, регламентирующих оформление титульного листа и его оборота, вспомогательных указателей и аннотаций, международных стандартных номеров и индексов классификаций.

9. Результаты анализа профессиональных терминосистем, используемых в информационно-библиографическом обеспечении книжного дела в США и России, а также в издательс ко-книготорговых обменах между этими странами, доказывающие единство или сходство подавляющего большинства формулировок и трактовок базовых понятий из сферы теории и практики книжного дела. Одновременно выявлены и весьма определенные различия в толковании терминов, связанных с компьютеризацией информационных процессов, что обусловлено во многом разными масштабами внедрения и использования компьютерных технологий в процессы доведения книги от автора до читателя в США и России, а также нестыковкой некоторых положений российских терминологических стандартов с американскими и международными нормативными документами.

Апробация исследования осуществлена:

1) в докладах (тезисах) диссертанта на Девятой (2000 г.), Десятой (2002 г.) и Одиннадцатой (2004 г.) научных конференциях по проблемам книговедения (Москва); на конференциях и семинарах для российских и американских книговедов и библиотекарей, организованный под эгидой РБА, РГБ, ГПИБ и других организаций и ассоциаций в 1996-2004 гг.;

2) в лекциях, прочитанных соискателем студентам и аспирантам Прин-стонского университета, планирующих заниматься славистикой вообще, и русистикой - в особенности;

3) в публикациях диссертанта в российской профессиональной периодике.

Структура и объем работы определены кругом исследуемых проблем, целями, задачами и логикой их рассмотрения. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, а также четырех приложений. Общий объем работы составляет 282 страницы. Основной текст занимает 222 страницы. Библиографический список включает 162 названий. В Приложении 1 приведены различные статистические таблицы. Они содержат сведения о выпуске книг в России, объеме фондов русской книги в университетских библиотеках США, а также результатах опроса читателей в Принстоне. Приложения 2, 3 и 4 представляют собой тексты Руководства ИФЛА по библиотечной политике развития фондов на основе модели «Коспектус», Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии и перечень учебных курсов для студентов и аспирантов Принстонского университета, которые в известной степени дополняют основной текст, хотя могут рассматриваться как вполне самостоятельные.

Основное содержание работы

Во введении обосновываются актуальность темы диссертационного исследования, сформулированы его цели и задачи, определены объект и предмет работы, ее научная новизна и практическая значимость.

В главе I «Основные направления российско-американского сотрудничества в сфере книжных обменов» рассмотрены исходная база и принципы такого взаимодействия. Подробно охарактеризованы современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации (МК).

Предлагаемая нами системно-динамическая модель МК опирается на принцип анализа культуры как целостной многоуровневой открытой сверхсистемы в масштабах человеческой цивилизации и индивидуальных культур как составляющих ее систем. Такой подход позволяет рассматривать МК как передачу информации от одной системы другой. С этой точки зрения при анализе МК важно определить место России и США в иерархии культур, их соотношение, характер взаимодействия между ними и влияние этого взаимодействия на статус английского и русского языков. При этом МК рассматривается как динамическая сущность, которая отражает изменения во времени и пространстве. Большое значение в процессе системного анализа приобретают возможность рассмотрения МК в аспекте синхронии и диахронии, а также исследование стратификационного деления общества и его влиянии на МК. Анализируемое в таком ракурсе межкультурное общение предстает не как одномерный, линейный процесс, а как сеть

связей и отношений, пронизывающих человеческое общество по горизонтали и вертикали и обусловленных свойствами его структуры.

Раскрыты организационные и методологические принципы современного российско-американского библиографического сотрудничества в сфере книжных обменов. При этом по линии движения от общего к частному выстраивается триада «культура» - «книжное дело» - «библиотека», функционирующая в разных странах с известными национальными особенностями, но на одних и тех же основополагающих принципах, связанных с информатизацией и глобализацией процессов межкультурной коммуникации. Значительное место уделено анализу действующих в США и России терминосистем, применяемых для характеристики выбранных объекта и предмета исследования.

Использование термина «академическая библиотека» в американском книговедении отличается от принятого в России, где под академической понимается в узком значении библиотека института сети Академии наук, а в более широком - любая научная библиотека.

По данным Американской библиотечной ассоциации (ALA) и Национального центра статистики образования США, в 1998 г. в США насчитывалось 3658 академических библиотек8. Эта цифра, однако, должна быть скорректирована в меньшую сторону с учетом особенностей типологии высших учебных заведений США. В силу американской традиции любое образование, которое является продолжением школьного (postsecondary education), считается в США высшим. В американской высшей школе есть несколько уровней послешкольного образования: ассоциативный уровень, бакалавриат, магистратура, докторантура. В проекции на российскую модель высшим образованием в США можно считать бакалавриат со сроком обучения 4 года; магистратура близка по задачам и смыслу российской аспирантуре, но уступает в смысле требований. Докторантура, предполагающая написание докторской диссертации, близка по критериям к требованиям, предъявляемым к диссертациям на соискание ученой степени кандидата наук в российской системе. Соответственно, в общем количестве академических библиотек США для более корректного сравнения с российской системой следует выделить библиотеки, обслуживающие уровни бакалавриата, магистратуры и докторантуры.

К 2001 г. академические библиотеки США были держательницами совокупного фонда в 822,0 млн экз. и 449,6 млн названий. Особую группу среди академических библиотек США занимают библиотеки 125 университетов, относимых по Классификации Карнеги к научным институтам первой и второй категории. Их фонды отличаются большими объемами и высоким процентом содержания научной литературы, по Классификации Карнеги определяемой как «исследовательская» (research) и докторская (doctoral). Вместе эти 125 библиотек обла-

8 Academic Libraries: 1998 // NCES. 2001-341. July. 2001/P. 12,29; How many libraries are there in the United States? ALA Library Fact Sheet Number 1 [Электронный ресурс].

14

дают 376,0 млн экз. фонда, что составляет 43% совокупного фонда всех академических библиотек9.

Академические библиотеки США активно сотрудничают под эгидой двух своих профессиональных ассоциаций: Ассоциации научных библиотек (Association of Research Libraries), объединяющей крупнейшие научные библиотеки США и насчитывающей в настоящее время 122 члена, 110 из которых - университетские библиотеки, и Ассоциации научных библиотек и библиотек колледжей (Association of College & Research Libraries), объединяющей около 11 тыс. библиотекарей академических библиотек США10.

На книжное дело США оказала и продолжает оказывать намного большее, чем в России, воздействие повсеместная информатизация и компьютеризация. Это применительно к названным странам отражается в различных подходах к методике библиотечной деятельности и трактовках ряда базовых терминов, связанных с информационно-библиографическим обеспечением книгоиздания, книготорговли и книгораспространением в библиотечной среде.

Глава 2 «Университетская библиотека в академическом процессе» посвящена рассмотрению деятельности американской университетской библиотеки. Подробно охарактеризованы, в частности, особенности формирования библиотечного фонда Принстонского университета.

Важнейшая, по сравнению с Россией, особенность библиотеки Принстон-ского университета (как и любой другой американской научной библиотеки) состоит в том, что в ней наблюдается принцип свободного и самостоятельного поиска и допуска к любой информации, включая и книги на полках. Библиотекари выступают в роли преподавателей-консультантов, дающих ориентиры и советы по проведению научного исследования своим посетителям. Поэтому библиотека уделяет приоритетное внимание развитию прежде всего специализированных коллекций, а от куратора и библиографа, работающих с каждым из подобного рода фондов, требуется не только магистерская степень по информационным и библиотечным наукам, но желательно такая же степень (а то и докторская) по конкретной научной дисциплине.

Важно учитывать, что библиотека Принстонского университета относится к числу лучших и старейших (ей уже почти 250 лет) в США. В настоящее время библиотечный фонд насчитывает более 5 млн. печатных книг, 5 млн. рукописей, 2 млн. материалов на других носителях. И этот фонд ежемесячно возрастает на 10 тыс. единиц хранения, чтобы всесторонне и полно обеспечить учебный процесс в университете. Библиотека, как обычно для университетов, не имеет единого помещения. Залы и хранилища находятся в 19 отдельных зданиях, разбросанных по всему университетскому городку в максимальной близости от факультетов и общежитий. Многие специализированные фонды и коллекции ори-

9 Academic Libraries. P. 12.

10 ALA Handbook of Organization 2002-2003. Chicago, 2002. P. 83,149.

15

ентированы на изучение материалов по конкретным дисциплинам и курсам, управляются библиографами и кураторами, отвечающими за обучение на соответствующих факультетах и обеспечение научных потребностей университетского сообщества. Библиотека Принстонского университета имеет один из богатейших в США славянских фондов. Штат библиотеки составляет около 300 человек, причем половина из них непосредственно обслуживает читателей (выдача книг, справочная служба и т.п.), 45% осуществляют технические функции (выполнение заказа, каталогизация, эксплуатация компьютерной сети и т. п.), остальные 5% - работники управленческого звена.

Особая роль в деятельности университетской библиотеки принадлежит справочной службе. Занятые в ней библиотекари всегда готовы оказать максимально возможную помощь посетителю. Эти библиотекари являются в Принсто-не сотрудниками отделов справочного обслуживания по общей и гуманитарной тематике и справочного обслуживания по социальным наукам. Кроме того, справочные службы имеются во всех специализированных библиотеках и отделах как внутри, так и вне главного здания - Файерстоун. Необходимые справки дают также библиографы, специализирующиеся по конкретным предметам, учебным дисциплинам или направлениям научных исследований. Все названные сотрудники - и библиотекари, и библиографы - готовы каждому читателю разъяснить проблемы с библиотечными процедурами и правилами, помогут разобраться с библиографическими ссылками, посоветуют, как выбрать стратегию поиска материалов по теме, дать консультации и справки относительно исследовательских проектов и программ по конкретной проблематике, выступая в качестве наставника для студента или аспиранта по методам организации научно-исследовательской деятельности.

К концу XX в. в России уже выделился сравнительно узкий, но пользующийся авторитетом в США круг контрагентов-комплектаторов фондов славистики университетских библиотек. В любом случае, нужно устранить наметившийся перекос в российско-американском книгообмене, когда американские фирмы активно действуют на российском книжном рынке, а российские фирмы выхода на зарубежные рынки не имеют. Потребность в оригинальной русской книге за рубежом возрастает и, в первую очередь, со стороны университетских библиотек.

При комплектовании не менее 95 % всех фондов закупается у зарубежных и американских поставщиков. Книгообмен занимает не более 3 %, а остальные 1-2 % приходятся на дары и пожертвования от частных лиц различных ассоциаций и благотворительных обществ.

Хоть использование электронной информации и возрастает, традиционные печатные и рукописные источники по-прежнему преобладают в фондах и коллекциях, включая славистику. При постоянном увеличении количества изданий наблюдается и рост цен на них, особенно на периодику и научные книги. В таких условиях университетские библиотеки не стремятся уже обеспечивать за-

16

купку всех затребованных читателями изданий, но обеспечивают пользователям доступ к ним через совместные компьютерные сети и оцифровку печатных изданий.

В целом основными критериями комплектования фондов выступают следующие: 1) соответствие научного уровня приобретаемого издания действующему документу о политике комплектования фондов данной библиотеки; 2) взаимоотношения кафедральной, факультетской и центральной частей библиотечного фонда данного университета (колледжа); 3) требуемое количество (число экземпляров) изданий; 4) отношение профессорско-преподавательского состава к заказу материалов, необходимых для проведения научных исследований (во многих университетах эти заказы подготавливаются не библиотекарями, а профессорами и преподавателями); 5) координация с библиотеками других университетов, колледжей, научных обществ и т.д., особенно в приобретении дорогостоящих материалов; 6) финансовое положение библиотеки.

В главе 3 «Особенности и перспективы формирования фонда русской гуманитарной книги» большое место уделено анализу информационного обеспечения современного международного книгообмена между США и Россией.

После распада СССР методика формирования библиотечного фонда русской гуманитарной книги сильно изменилась. В России ныне действуют много ориентированных на экспорт книгоиздательских и книготорговых фирм, информационных центров, конкурирующих между собой подобно бизнесменам в любой другой отрасли общественной деятельности. В частности, некоторые американские библиотеки открыли в России собственные торговые представительства для заказа требуемых изданий. Ситуация весьма усложнилась сегодня, поскольку средние тиражи современного книгоиздания по сравнению с советским периодом резко сократились. Правда, неуклонно растет число названий выпускаемых печатных изданий, что требует повышенного внимания к библиографическому сопровождению книготорговых процессов.

Следует особо сказать об информационно-библиографической деятельности Российской книжной палаты (РКП). Это связано с тем, что именно государственная (или национальная) библиография осуществляет наиболее надежный и полный текущий, ретроспективный и перспективный учет выпускаемых в стране изданий, в том числе и гуманитарных. С точки зрения информационно-библиографического обеспечения для американских комплектаторов особое значение имеют следующие издания РКП: «Книжная летопись» (еженедельно), «Летопись изоизданий» (1 раз в 3 месяца), «Летопись рецензий» (ежемесячно), «Летопись авторефератов диссертаций» (ежемесячно), ежегодник «Летопись периодических и продолжающихся изданий», ежегодник «Библиография российской библиографии», ежегодник «Книги Российской Федерации». Также все более эффективно используется сводный издательско-книготорговый библиографический указатель «Книги в наличии и печати» («Букс ин Принт»). Кроме того, на отдельные виды публикаций (книги, авторефераты диссертаций, рецензии) вы-

пускаются каталожные карточки, как в печатном, так и в электронном варианте, предназначенные прежде всего для библиотек. Важно отметить, что потребитель может подписаться не только на полный комплект каталожных карточек, но и на отдельные тематические серии, как, например, в нашем случае - на публикации гуманитарного профиля.

В этой связи представляет интерес исследование, проведенное в 2000 г. среди библиотек ARL с целью определить масштабы и качество формирования обширных фондов российских изданий по русской истории и языкознанию в университетских библиотеках США. В результате была определена степень использования (обращения) российских изданий 1999 г. в основных каталогизаци-онных базах данных, а конкретно - OCLC и RLIN. Первая из указанных баз - это интерактивная библиографическая сеть, ориентированная на общемировое применение, вторая - автономная информационная сеть для научных библиотек США Особая специфика данного исследования заключалась в том, что в качестве основного критерия использовался своеобразный признак - «ненужности книг».

В итоге сложилась такая совокупность:

1) учебники - многие университетские библиотеки не .приобретают их, поскольку считают, что в основном содержание учебной литературы представляет слишком узкий интерес для американских исследователей; при этом названная категория включает все книги, заглавия или подзаголовочные данные которых содержат слова «учебник» и «учебное пособие»;

2) книги объемом менее 100 с; опять же большинство библиотек в США считает подобного рода издания очень эфемерными, то есть краткосрочными по актуальности;

3) переиздания, особенно если последующие из них не дают значительных изменений по сравнению с предшествующими; библиотеки предпочитают в большинстве своем экономить деньги, не приобретая издания, уже имеющиеся в фондах.

Основные типологические признаки книги актуальны и для моделирования библиотечного фонда, рассматриваемого с книговедческих позиций как способ движения книги в библиотечном деле. К числу таких признаков относятся: предмет, т.е. социальная информация, содержащаяся в книге; цель, т.е. социальная функция, реализуемая в книге; адрес, т.е. социальная потребность в информации из книги; метод, т.е. характеристика способов логического достижения поставленной цели информационного общения в книге. В самом процессе моделирования наряду с книговедческим необходимо использовать экономический и социологический методы. С помощью первого и второго определяется качественный состав модели, а с помощью третьего ее количественные характеристики. При этом должны учитываться те основные параметры, которые связаны с человеческим фактором, т.е. влиянием запросов читателей и методов их работы с

книгой на формирование, систематизацию и использование фонда русистики. Эти характеристики могут быть представлены в виде трех автономных блоков

I. Особенности обучения и возможных направлений научной деятельности:

1. Факультет - традиции и перспективы развития

2. Учебные специальности, основные и дополнительные

3. Ведущие направления научных исследований.

4. Учебные дисциплины гуманитарного цикла - русский язык, художественная литература, русское искусство, культура, история и т. д.

5. Основные категории читателей - студенты, бакалавры, аспиранты, преподаватели.

II. Информационно-библиографическое и фондовое обеспечение читательской деятельности:

1. Издания библиографии II степени.

2. Издания библиографии I степени - перспективной, текущей, ретроспективной

3. Основные типы книги - научный, художественный, учебный, популярный, библиографический (информационный).

4. Основные виды книги - монография, сборник, справочник, словарь, собрание сочинений, серия.

5. Автоматизированные информационные системы - поисковые, интерактивные, экспертные, искусственного интеллекта.

III. Чтение как творческий процесс и его влияние на запросы читателей:

1. Формирование круга чтения - информационный поиск (библиографический, документальный, фактографический), оценка и отбор произведений, документов, изданий, их систематизация.

2. Основные виды чтения - выборочное, сплошное, углубленное.

3. Логическая переработка содержания книги - с помощью маргиналий (помет в книге), составление библиографических описаний, цитирование, аннотирование, реферирование, рецензирование, обозрение, адаптация.

4. Формы воспроизведения результатов чтения - дневник (журнал) чтения, планы и тезисы, таблицы и выводы, графики и рисунки, конспект, библиографические пособия, формирование персональных БД (в том числе электронных), перевод, комментирование.

Первый блок отражает специфику обучения и возможных научно-исследовательских направлений, второй блок - особенности информационно-библиографического обеспечения читательской деятельности, третий блок - непосредственно процесс чтения в широком его понимании.

Опираясь на эту основу и учитывая многолетний практический опыт работы с русской гуманитарной книгой, диссертант предложил обобщенную типовую модель, вполне применимую для оценки и отборе вышеназванных изданий

не только в библиотеке Принстонского университета, но и многих других аналогичных библиотечных и книготорговых служб в США.

Типовая модель и приоритеты комплектования библиотечного фонда гуманитарной русской книги в университетах США

Отрасль знания, учебная или научная дисциплина Тип издания

научный популярный учебный литературно-художественный справочный Библиографический

Литературоведение 1 3 3 1 1

Филология 1 3 3 1 1

История России 1 3 1 1

Искусствоведение 1 3 3 1 1

Политологии 2 3 3 2 1

Экономика 2 3 2 3

Статистика 2 3 1 2

Философия 1 3 3 3 1 1

Религиоведение 1 3 3 1 1

Культурология 1 3 3 1 1

Краеведение 1 3 1 1

Социология 2 3 2 2

Мемуаристика и 1 1 2 2

дневники

Книговедение 1 3 3 3 I 1

Библиографоведение 1 3 1 1

Прочее 3 3 2

Проза и драматургия 1 2

Поэзия 2 3

Видовые особенности и ограничения при комплектовании

Для всех тематических групп и типов изданий - отказ от переизданий и уже имеющихся в переводе на английский с русского, а также максимальная полнота комплектования сборниками материалов, конференций, нумерованными выпусками, сборниками, томами сериальных и продолжающихся изданий

Кроме собраний сочинений русских классиков, детективов, фантастики и «женских» романов

Кроме брошюр и произведений начинающих авторов

* Здесь и везде далее цифрами «1», «2», «3» обозначены степень приоритетности комплектования. «1» - максимально полное; «2» - выборочное с учетом авторитета и известности автора и издателя; «3» — эпизодическое в зависимости

от читательского адреса, содержания, тиража и места выпуска конкретного издания, разовых запросов преподавателей и студентов (при этом предпочтение отдается периферийным изданиям России как наиболее труднодоступным).

Кроме того, рассмотрены проблемы редакционно-издательского оформления российских изданий и издательско-книготоргового обеспечения комплектования фондов славистики, ядро которых составляют русские книги.

Это комплектование, конечно, зависит от многих факторов и специфично для каждой конкретной библиотеки. Тем не менее, можно выделить несколько основных и общих для любой славянской коллекции целей и задач их комплектатора:

• обеспечение пользователей библиотек необходимыми и разнообразными информационными материалами для успешного обучения, преподавания или исследований в области славистики;

• сохранение при этом соответствующего уровня представленности всех наций и народов по языковому или территориальному признаку в пределах границ, определяемых сферой интересов учреждения, которому принадлежит библиотека;

• приоритетное комплектование литературой по тем гуманитарным и социальным дисциплинам или предметам, которые традиционно составляют ядро каждой конкретной коллекции или фонда славистики;

• ускоренное формирование новых разделов или коллекций по таким предметам или темам исследований, которые ныне и в ближайшей перспективе пользуются и будут пользоваться особым вниманием и интересом со стороны читателей;

• хранение и использование фондов на базе как традиционных, так и новейших информационных и технологических средств - с тем, чтобы обеспечить их сочетаемость и взаимодополняемость.

Столь же типичны и общи для всех славистов нынешние проблемы заказа и получения требуемых изданий (как в России, так и в других странах СНГ):

• не всегда оперативный, а иногда неполный библиографический и статистический учет текущих печатных изданий, особенно в регионах, а также постоянное снижение их усредненного тиража, что сокращает к минимуму «печатную» жизнь большинства учебных и научных изданий (нередко подобная книга или брошюра оказывается распроданной или отправлена в вузовскую библиотеку всем тиражом - в 100-200 экз. еще до появления обязательного экземпляра этого названия в РКП или другом библиографическом центре в какой-либо стране СНГ);

• частые прекращение или задержки на неопределенный срок выпуска многотомников из объявленных к изданию собраний сочинений и писем, альманахов, других продолжающихся изданий, а также абсолютно произвольная последовательность выпуска нумерованных томов;

• значительные и постоянные увеличения внутренних и международных цен на книги и периодику даже в течение одного финансового года, что особенно неприятно для американских библиотек, испытывающих в последние годы трудности с финансированием именно в сфере комплектования фондов славистики (в итоге некоторые из них уже вынуждены отказаться от заказов на серийные мно-готомники или собрания сочинений, а также на покупку журналов и газет);

• фактическое отсутствие служб почтово-посылочной книготорговли у периферийных и университетских издателей;

• разнообразие и частое смешение типов и видов публикаций на одну и ту же тему, а также очень большой и постоянно изменяющийся спектр специфичных условий книжных поставок в различных регионах и у конкретных поставщиков (сегодня ни один поставщик русской книги не может обеспечить надежного выполнения заказов американской стороны на единичные экземпляры - не то что на весь необходимый для гуманитарного или естественнонаучного цикла дисциплин ассортимент изданий, но даже на отдельные основные его разделы);

• почти полное отсутствие букинистической торговли вообще, а почтово-посылочной — в частности (в результате получается, что куда проще заказать и получить дорогостоящую антикварную книгу столетней давности, чем книгу, выпущенную 10 лет назад и необходимую для заполнения лакун в библиотечном фонде современных изданий);

• ухудшающаяся год от года ситуация с книгообменом, что вызвано не только частым отсутствием требуемых фондов книг у обеих сторон, но и объективной необходимость значительно ускорить процесс получения нужной информации, поскольку библиотечное обслуживание все более ориентируется не на потенциального усредненного читателя, а на конкретного заказчика-специалиста, которому «дорога ложка к обеду».

Особо следует остановиться на проблеме издательских и книготорговых прайс-листов и прочих списков. Их отличают многие недостатки, связанные не только с хроническим запаздыванием информации, но и с наличием большого количества «информационного шума». Как правило, описание делается в весьма произвольной форме и не всегда по принципу «de visu». Аннотации присутствуют также далеко не всегда, но и их наличие мало что дает американскому комплектатору. Такие важнейшие характеристики, как тип издания, его целевое назначение, основные отличия от аналогичных книг на данную тему или от предыдущих изданий этого же труда или произведения, чрезвычайно редки. Вместо них обычно встречаются чисто рекламные и очень короткие пояснения, нередко лишь вводящие покупателя в заблуждение. Здесь, конечно, следует большую часть вины переложить с каталогизатора или составителя подобного рода списка на издателя, выпускающего конкретную книгу.

Комплектаторы в США редко используют такой важный идентификационный элемент, как ISBN, по той простой причине, что в большинстве россий-

ских периферийных научных и справочных изданий он либо ошибочен, либо просто отсутствует. Еще хуже ситуация с ISSN и штрих-кодами. Названия издательств и их серий не только часто меняются, но и указываются в очень произвольной форме. Сами издания, особенно периферийные (а они представляют наибольший интерес ввиду их обычной малотиражности), отличаются снижаю-, щимся уровнем культуры редакционно-издательской подготовки и оформления. Заглавия книг часто малоинформативны и не имеют пояснений. Почти не встречаются именные, предметные и прочие вспомогательные указатели, расшифровки сокращений и аббревиатур, сноски, примечания. Зато в изобилии опечатки, наукообразные англизированные термины и неграмотные обороты, которые удивляют даже американцев, изучающих русский язык.

Почти невозможно встретить аннотацию или реферат на английском языке в научной монографии, учебнике, сборнике трудов или материалов конференций.

То же самое относится к сведениям об авторах и их предыдущих работах, которые в США часто выносятся на последнюю сторонку обложки или суперобложки.

Еще одна проблема - частые перепечатки дореволюционных или эмигрантских изданий без указания даты и места выхода оригинального издания, что вводит в заблуждение западных комплектаторов. Очень часто, впрочем, и современные издания выпускаются в России повторными тиражами, но оформляются при этом как оригинальные, а не как стереотипные.

Не выдерживает критики и кислотная печатная бумага, используемая для выпуска научных изданий, рассчитанных на достаточной долгий срок пользования.

Налицо парадокс: издатели, справедливо стремящиеся выйти на американский библиотечных (и не только) книжный рынок, не делают ничего, чтобы способствовать этому за счет приведения своей продукции и ее информационного обеспечения в соответствие с западными нормами и стандартами.

Диссертант, однако, подчеркивает правильность и справедливость известного тезиса «искусство трудно, критика легка». Слишком мало исторического времени еще прошло для того, чтобы гигантский книгоиздательско-книготорговый механизм в России смог полностью перестроиться на западные стандарты обслуживания библиотек. В повышении издательской культуры, большем внимании к библиотечному сектору, как самому верному и надежному союзнику издателей и книготорговцев, в равной степени нуждаются читатели российских книг по обе стороны Атлантики.

Проведенный книговедческий анализ основывался на обобщенной в соответствии с принципами диалектики источниковой базы и опоре на читательский спрос на современную русскую гуманитарную книгу. Диссертант попытался свести совершенно различные стороны, формы и проявления исследуемого объекта к некоему внутреннему единству. Из общей массы были выделены те элементы и

связи, в которых наиболее полно и четко проявляются общенаучные закономерности, национальная специфика и временные характеристики, присущие объекту и предмету в конкретный период его развития.

В заключении в соответствии с научными задачами и положениями, выносимыми на защиту, сформулированы следующие итоги данного исследования.

1. Международные обмены в книжном деле США и России вообще, а в библиотечном - в частности, имеют все возрастающее значение для перспективного совершенствования российского книгоиздания и книгораспространения.

2. В этой сфере сегодня налицо пока еще ощутимое несоответствие между запросами американской стороны и реальным удовлетворением со стороны российских издателей и книготорговцев. В то же время сегодня уже нельзя говорить о каких-либо принципиальных различиях в организации книжного дела обеих стран.

3. Приоритетными проблемами, требующими решения не только для активизации вышеуказанных обменов, но и повышения эффективности всего российского книжного дела, являются справочно-информационное его обеспечение, а также культура редакционно-издательского оформления изданий научного, словарно-справочного и прочих типов, относимых к разряду социально значимой литературы.

4. Основную массу комплектуемых американскими университетскими библиотеками русских изданий составляют и будут составлять в обозримом будущем книги гуманитарной тематики. Среди них наименьшим спросом пользуются новые вузовские учебники и учебные пособия, издания брошюрного типа, а также переиздания с небольшими изменениями текста. Это связано не только с экономическими причинами, но и нестыковкой содержания большинства российских изданий учебной литературы с исследовательскими интересами американских славистов, а также краткосрочностью актуальности большинства малообъемных брошюр.

5. На международные книжные обмены влияет целая совокупность различных факторов, среди которых политический, социокультурный, экономический, правовой, организационный и др. Книговедческий анализ позволяет наиболее полно и четко изучать столь многоаспектную проблему и формулировать конкретные рекомендации по ее хотя бы частичному решению уже в нынешних условиях.

К числу подобных рекомендаций, которые по объективным причинам адресуются в большей степени российской стороне, диссертант относит следующие:

1. Необходимо создать либо в рамках Российской книжной палаты, либо автономно специализированную на обслуживании зарубежных славистов спра-вочно-информационную службу. Эта структура с финансовым участием заинтересованных поставщиков из России и получателей' из США могла бы обеспечивать оперативное информационное обслуживание зарубежных библиотек, книго-

торговцев, частных исследователей, предоставляя им сведения не только о новинках книжного рынка, требуемой тематики, но и об уже распроданных изданиях, а также об адресах издателей и распространителей, условиях поставки малотиражной и периферийной издательской продукции.

2. Предложить Комиссии по истории книжной культуры и комплексному изучению книги при РАН совместно с Ассоциацией книгоиздателей России и Российской книжной палатой развернуть среди издателей долговременную пропагандистскую и методическую работу по максимальному задействованию уже существующих и разработке новых стандартов и норм редакционно-издательского и библиографического оформления прежде всего изданий научного, учебного и справочного типов с тем, чтобы приблизить их к требованиям западного книжного рынка.

3. Рекомендовать российским общественным и профессиональным союзам и ассоциациям книжников обратиться к своему Правительству с предложением о создании и хотя бы частичном государственном финансировании специальной организации (типа Британского Совета или Института Гете) для пропаганды и продвижения социально значимой российской литературы за пределы России (что актуально не только применительно к западным странам, но и странам-членам СНГ). Подобного рода структура могла бы способствовать переводам русских книг на языки мира, лоббировать льготные таможенные и почтовые тарифы, способствовать использованию на практике международных конвенций в этой сфере, совершенствованию нормативно-юридической базы для расширения книжных обменов. Она также должна развивать и координировать сотрудничество и кооперацию, в том числе между издателями, книготорговцами и библиотекарями России и США, издавать соответствующий печатный орган для оперативной информации и обмена мнениями всех заинтересованных участников международных книжных обменов с участием России и т.п. Именно такая организация в наибольшей степени смогла бы обеспечить развитие международных книжных связей сразу на нескольких уровнях: государственном, межотраслевом, отраслевом, ведомственном и фирменным, межличностным, примем как на коммерческой, так и некоммерческой основах.

4. Рекомендовать заинтересованным университетским библиотекам США, ведущим комплектование фондов русской гуманитарной книги, организовать консорциум пользователей цифровых копий раритетных изданий из Национального фондохранилища обязательных экземпляров РКП для финансирования процессов оцифровки и электронной доставки документов на взаимовыгодной долговременной основе. Вышеназванный консорциум мог бы также выступать с коллективными заявками на современные издания гуманитарной русской книги - либо на стадии подготовки, либо для их допечатки после исчезновения с книжного рынка.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Шапиро Н. Горки. Библиотекари и книга в XXI веке // Библиография. -М, 2002. - № 5. - С. 110-112/ 0,75 п.л.

2. Шапиро Н. Горки. Книгоиздательское обеспечение учебных дисциплин для студентов и аспирантов по российской проблематике: На примере гуманитарных курсов Принстонского университета США // Современные проблемы книговедения: Межвузовский сборник научных трудов. - М., 2002. - Т. 14. -С. 175-196/1 п.л.

3.Шапиро Н. Горки. Книгообмен: Взаимовыгодное сотрудничество // Библиография. - М., 2000. - № 4. - С. 128-129/ 0,45 п.л.

4.Шапиро Н. Горки. Проблемы комплектования американских библиотек российскими изданиями: На примере Библиотеки Принстонского университета // Научно-практическая конференция Ассоциации книжных палат по проблемам национальной библиографии: Доклада: и сообщения. - М.: РКП, 2002. - С. 101-110/0,5п.л.

5.Шапиро Н. Горки. Проблемы комплектования русскоязычных фондов университетских библиотек Запада // Книга и мировая цивилизация: Материалы одиннадцатой научной конференции по проблемам книговедения. - М.: Наука, 2004. - Т.З. - С. 184-188/ 0,5 пл.

6. Шапиро Н. Горки. Русская гуманитарная книга в круге академического чтения // Девятая научная конференция по проблемам книговедения «Книга и книжное дело на рубеже тысячелетий»: Тезисы докладов. - М.: Наука, 2000. -С. 78-79/0,25 п.л.

7.Шапиро Н. Горки. Современное российско-американское сотрудничество в области вузовского книжного дела // Человек в информационном пространстве цивилизации: Культура, религия, образование: Международная научная конференция. - Краснодар, 2000. - С. 159-161/ 0,25 п.л.

8. Шапиро Н. Горки. Универсальная библиотека как информационная модель педагогического и научно-исследовательского процесса: На примере Библиотеки Принстонского университета // Книга: Исследования и материалы. - М., 2001.-Т. 79.-С. 108-119/0,7 п.л.

Подписано к печати 23 ноября 2004 г. Формат 60x90/ 1Дб Объем 1,0 печ. л. Зак. № 16 Тираж 100 экз.

Отпечатано в типография Научно-производственной фирмы «ТС-ПРИМА» 129085, Москва, ул. Бочкова д. 11-А, тел. (095) 7278462

Р22 6 6 8

РНБ Русский фонд

2005-4 18231

Оглавление автор диссертации — кандидата филологических наук Шапиро, Нина Горки

Введение.

Глава 1. Основные направления российско-американского сотрудничества в сфере книжных обменов.

§ 1. Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации.

§ 2. Информационная культура и ее составляющие. 4'.

§ 3. Американская и российская терминосистемы в информационнобиблиографической деятельности библиотек.

Глава 2. Университетская библиотека в академическом процессе.

§ 1. Особенности формирования библиотечного фонда Принстонского университета. 9<

§ 2. Специфика комплектования Славянской коллекции.

§ 3. Система учебных дисциплин для студентов и аспирантов по российской проблематике.

Глава 3. Особенности и перспективы формирования фонда русской гуманитарной книги.

§ 1. Информационное обеспечение современного международного книгообмена между США и Россией.

§ 2. История и основные принципы систематизации фондов славистики

§ 3. Результаты социологического исследования читателей библиотеки

Принстонского университета.

§ 4. Проблемы комплектования фондов славистики.

Введение 2004 год, диссертация по документальной информации, Шапиро, Нина Горки

Книговедение и книжное дело являются не только результатом, но и важнейшей предпосылкой развития духовной и материальной культуры любого общества. Потребность в фундаментальных исследованиях именно книжной культуры человечества представляется нам бесспорной. Такие исследования, на наш взгляд, должны ставить своей главной целью изучение социокультурных функций книги, в том числе и через анализ основных проблем библиотечного комплектования и чтения.

Под книжным делом при этом мы подразумеваем способ или процесс существования книги в обществе, а также связанную с ним профессиональную сферу деятельности в области производства и распространения книги, т.е. специфический вид человеческой деятельности, направленный на обеспечение коммуникативных функций книги в системе «автор-книга-читатель». Поскольку ни один вид человеческой деятельности не может существовать в реальной действительности совершенно изолированно, книжное дело с момента своего зарождения и до наших дней развивалось в диалектической связи с другими формами массовых коммуникаций, особенно в условиях нынешней глобализации.

Актуализация каждой из таких коммуникационных форм как «книжное дело», «пресса», «научная публикация» осуществляется различными средствами, в зависимости от конкретно-исторических и материально-технических условий, однако сущность этого процесса остается неизменной и заключается она в переводе произведения индивидуального сознания в произведение общественного сознания. Единство указанного процесса обуславливает и тесную взаимосвязь, определенное системное единство всех форм коммуникации.

Важно, однако, четко уяснить, что книговедение — это динамическая, быстро меняющаяся наука, как и сама книга в книжном деле. Нет и не может быть каких-то раз и навсегда устоявшихся схем, моделей, структур и т.п., поскольку книга - это явление как духовной, так и материальной культуры, а потому подчиняется не одной, а сразу очень многим, даже противоречивым закономерностям и факторам развития самых различных сторон социальной жизни.

Книжное дело является квинтэссенцией культуры, поскольку выступает не только результатом, но и важной предпосылкой ее развития, причем в диалектическом единстве духовного и материального. Поскольку ни один вид человеческой деятельности не может существовать в реальной действительности совершенно изолировано, книжное дело с момента своего зарождения и до наших дней развивается в тесном взаимодействия с другими формами массовых коммуникаций, что особенно актуально для нынешней глобальной информатизации.

Любая национальная культура представляет собой диалектическое единство или синтез культур различных классов и групп населения. Общемировая культура, в свою очередь, есть диалектическое единство различных национальных культур. Этот тезис позволяет сделать вывод о функциональной взаимозависимости различных национальных культур и их компонентов, в том числе - и книжного дела, которое всегда имело интернациональные черты и функции.

Главной целью настоящего исследования являлось изучение различных процессов и явлений сотрудничества США и России в сфере книжного дела на основе исторического, теоретического и методологического аспектов книговедческого анализа комплектования книжных фондов университетской библиотеки США.

Библиотековедение - одна из основных областей книговедческой науки, обслуживающей, в свою очередь, книжное дело. Взаимосвязь и взаимозависимость этих общественных явлений может быть выражена через систему категорий «единичное» - «особенное» - «всеобщее».

При этом мы трактуем книгопроизводство как базис, а обслуживающую его науку - как надстройку. Последняя является результатом развития книжного дела как способа существования книги в обществе, когда происходит не только разделение труда (появление автора, издателя, типографа, книготорговца, библиотекаря, библиографа), но и формирование самосознания, т.е. выделение из практики книжного дела науки о нем. Известно, что любая общественная деятельность опирается на четыре главных компонента: практику, познание, управление и общение (или, как чаще это ныне именуют, коммуникацию). Для научной сферы последний компонент играет особо важную роль. Наука немыслима без общения и информации. Тем более, это относится к науке о книге - книговедению. Если информацию может генерировать и отдельный исследователь, то для плодотворного научного общения, причем на длительную перспективу, нужны группы и коллективы людей. Ясно, что подобные группы могут быть объединены административно (в институтах, фирмах, организациях и т.п.) и добровольно, т.е. на демократической основе (в библиотеках, научных обществах).

Эффективность свободных и независимых научных обществ в любой стране и в любой сфере, включая и книжную, доказана временем. Изобретение и повсеместное использование компьютеров и Интернета, как и более ранние информационные революции, не может зачеркнуть важность и актуальность личных встреч, научных дискуссий, обмена творческими идеями, а тем более, совместной работы над решением как отраслевых, так и межотраслевых, как национальных, так и интернациональных научных проблем и задач развития книжного дела.

От книжного дела в любой стране и в любую эпоху всегда требовалось: соединение исходной информации (содержания) с материальным носителем; материальное воспроизведение и размножение оригинала; функционирование книги в пространстве и во времени. По ходу развития человеческого общества от книги постоянно требовалось улучшение ее качественных и количественных характеристик, а также повышение эффективности ее функционирования. Это вызвало дальнейшую дифференциацию книги и способа ее существования, т.е. разделение труда. Этому разделению способствовали не только экономические и социальные законы, но и те определенные области деятельности, которые образовывались на основе внутренней сущности книги и ее функционирования в обществе как процесса обмена социальной информацией.

Исходя из этого, издательская деятельность обусловлена необходимостью определенного соединения содержания информации с ее носителем в связи с предполагаемым читателем; полиграфия призвана материально воспроизводить и размножать книгу в связи с предполагаемым читателем; книжная торговля осуществляет функционирование книги в пространстве в связи с предполагаемым и фактическим покупателем; библиотечное дело обеспечивает функционирование книги во времени в связи с предполагаемым и фактическим читателем.

Выделение науки о книжном деле из практики происходило в соответствии с разделением труда, т.е. самостоятельно в издательском деле, книжной торговле, библиотечном деле, библиографии. При этом, книжное дело в целом выступает сложноструктурированной системой, в практике и теории которой основные и второстепенные связи находятся в переплетении. Дифференцированность отраслей науки о книге, которая явилась результатом дифференциации, разделения труда, объективно препятствует отысканию общих закономерностей развития книги и книжного дела.

Рассмотрим, к примеру, библиографоведение. Почему оно повсеместно более успешно развивается, чем остальные науки и книге? Во-первых, оно провозгласило своей задачей изучение книги во всем ее движении в производстве и времени, хотя на самом деле оно изучает не самодвижение, а отражение в библиографии этого движения.

Во-вторых, то обстоятельство, что библиографоведение лишь отражает действительное функционирование книги, обращается ей на пользу. Она абстрагируется от экономических, организационных и других второстепенных вопросов, описывая лишь главную, информационную роль книги. Данное положение библиографоведения объясняет его претензии в прошлом на статус общей теории книжного дела и традиционные сепаратистские устремления в настоящем.

Примерно то же самое можно сказать и о библиотековедении, тем более что в англоязычных странах библиотечная культура и традиции материально подкреплены значительно лучше, чем в большинстве стран мира.

Отметим здесь, что именно библиотековедение позволяет, хотя и с оговорками применительно к США, наиболее активно разрабатывать книговедческую составляющую изучения читателя и чтения, на чем особо

1 2 настаивают И.Е. Баренбаум и А.А. Гречихин .

Вместе с тем, как указывает А.А. Беловицкая3, современное российской книговедение уже сформировалось как относительно самостоятельная мультидисциплинарная наука, отличающаяся единством и определенностью объектной области (все явления и процессы книги и книжного дела — книгоиздательского, книготоргового, библиографического, библиотечного); осознанием единства дисциплинарного знания, т.е. единства объекта, предмета, состава, структуры, системы метода познания, категориально-понятийного аппарата; развитыми формами межнаучных и внутринаучной коммуникаций.

Применительно к изучению процессов и закономерностей существования, движения и функционирования русской (мы намеренно сужаем до русской российскую книгу вообще, поскольку за рубежом сегодня практически нет сколько-нибудь масштабного рынка сбыта для изданий на языках других народов РФ) книги на Западе вообще, а в США - в частности, очень важно учитывать степень популярности и распространенности русского языка в конкретной стране и в конкретный период истории.

По данным Американского совета по международному образованию (АСПРЯЛ/АКСЕЛ) - неправительственной организации, специализирующейся в области преподавания и международных обменов, русским языком в США владеет около 1 млн. 200 тыс. человек, считающих его основным языком общения. Они проживают во всех 50 штатах США, но местами наибольшей

1 См., напр.: Баренбаум И.Е. Читатель и книга. М., 1978. С. 22-29.

2 См., напр.: Гречихин А.А. Методика чтения и работы с книгой в книговедении. М., 1980. С. 13.

3 См.: Беловицкая А.А. Методология книговедения и ее фундаментальные задачи // Книга и мировая цивилизация: Материалы одиннадцатой научной конференции по проблемам книговедения. М., 2004. Т. 3. С. 15-16. концентрации русскоговорящих являются такие города как Бостон, Вашингтон, Нью-Йорк, Сан-Франциско и Филадельфия.

В настоящее время число изучающих русский язык в США составляет около 34 тыс. человек, в том числе в высших учебных заведениях (частных и государственных) - 26 тыс. студентов, в школах (частных и государственных) -6,5 тыс. В ведомственных учебных заведениях, таких, как Институт языка Министерства обороны США, Институт дипломатической службы при Государственном департаменте США, русский язык, по различным оценкам, изучают около 2,5 тыс. слушателей.

В США существует также разветвленная система изучения иностранных языков вне школьного и вузовского сектора, например, в крупных частных фирмах, религиозных школах, при церковных приходах, а также в различных кружках и клубах. Официальных данных о количестве студентов-русистов в этих структурах не существует, но, по оценкам независимых экспертов, вне академической системы их число составляет 1 тыс. человек.

По официальным данным, за последние 20 лет динамика численности изучающих русский язык в США претерпела серьезные изменения. Так, в конце 1980-х - начале 1990-х гг. произошло резкое увеличение количества американских студентов-русистов. В этот период в США возник особый интерес к российской культуре. Число школьников и студентов во всех типах учебных заведений, изучающих русский язык, составило рекордную цифру 45 тыс. человек (в 1980 г. - 24 тыс.).

В дальнейшем «увлечение» Россией пошло на спад и соответственно к концу тысячелетия этот показатель снизился до уровня 1980 г.

В последние годы вновь происходит некоторый подъем и, по наблюдениям экспертов из Американского совета по международному образованию, эта тенденция является достаточно устойчивой, и они прогнозируют ее дальнейшее развитие. В частности, в 2001 г. зафиксировано увеличение на 20% числа американских студентов, подавших заявки на учебу в России по линии Американского совета по международному образованию. Кроме того, в период с сентября 2001 г. по февраль 2002 г. поступили заказы на 1652 учебника по русскому языку, что на 300 шт. превысило число заявок в 2000 г. Отмечено некоторое увеличение числа участвующих в Олимпиаде по русскому языку: в 2001 г. в ней приняли участие 929 человек, а в 2002 г. - 11094.

Увеличилось количество изучающих русский язык в системе дистанционного обучения АСПРЯЛ/АКСЕЛ «RussNet», где насчитывается 2800 пользователей.

Другим обнадеживающим симптомом специалисты Американского совета называют последнюю инициативу американской неправительственной академической организации College Board. Ее суть - во введении в американских школах программы продвинутого изучения русского языка и, соответственно, тестирования тех учащихся, кто предполагает продолжить обучение в высших учебных заведениях.

Изучение и преподавание русского языка и литературы в США организовано на высоком уровне и имеет давнюю историю. Более 100 лет назад первая академическая программа появилась в Гарвардском университете, в Кембридже (штат Массачусетс).

В последние годы, несмотря на изменения общего количества студентов-русистов, число американских академических программ по изучению русского языка и литературы остается стабильным. В настоящее время существует 415 подобных программ, что только на 6 меньше, чем в 1994 году, когда было зарегистрировано рекордное число студентов. Из них 29 программ предусматривают получение докторской степени в области литературы и языкознания, 38 - магистра и 367 - бакалавра.

В настоящее время существует целый ряд известных центров по преподаванию русского языка и подготовке русистов. Среди них особой репутацией пользуется университет Брин Map (штат Пенсильвания), где находится также Институт русского языка. По единодушному мнению специалистов, программы Брин Map отличаются высоким качеством обучения.

4 Соотечественники: Русская культура вне границ. М., 2003. С. 59.

Они предусматривают возможность получения различных ученых степеней в области русского языка, в том числе и докторской.

Необходимо отметить также три государственных университета в штатах Огайо, Техас и Индиана. На педагогических факультетах в этих учебных заведениях можно получить различные ученые степени в области русского языка и литературы.

Главными центрами по подготовке русистов на уровне бакалавров и магистров являются Индианский университет, а также Мидлберри-колледж в штате Вермонт. В этих учебных заведениях существуют также летние программы по интенсивному изучению русского языка.

Пользуется популярностью программа преподавания русского языка как иностранного в Университете штата Мэриленд (г. Колледж Парк), предоставляющая степень магистра.

В настоящее время в американских школах работает 450 преподавателей русского языка и литературы, в высших учебных заведениях - 1200 и в государственных ведомствах - 450.

В США русисты являются одними из наиболее признанных специалистов в области образования и науки в системе как среднего, так и высшего образования. Они ведут активную научно-исследовательскую деятельность по изучению и преподаванию русского языка и литературы, а также методическую работу. Например, ими разработаны оценочные критерии усвоения знаний по языку учениками и студентами, а также система тестирования преподавателей. Особое внимание уделяется выработке учебных планов и программ.

Американские русисты имеют хорошо развитую профессиональную инфраструктуру, издают научные журналы, проводят конференции.

Они играют заметную роль в деятельности международных организаций лингвистов, в том числе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). С 1968 г. они участвуют в Международной олимпиаде по русскому языку. При их активном участии издавались научные и методические материалы, подготовлены учебники русского языка, организовано дистанционное обучение русскому языку, а также различные профессиональные программы. За последние 25 лет за большой вклад в дело изучения и пропаганды русского языка и литературы 12 американских русистов были награждены медалью А.С. Пушкина.

Актуальность выбранной темы обусловлена многими факторами, причем как положительного, так и негативного характера. Из положительных факторов, прежде всего, следует назвать окончание холодной войны, в результате чего открылись новые возможности для российско-американского сотрудничества. В частности, в 1990 г. в Москве был учрежден Российско-американский университет (РАУ) в качестве независимой неправительственной международной организации, призванной содействовать упрочению мира между народами, конструктивному сотрудничеству в важнейших сферах человеческой деятельности, изучению исторического наследия, прогнозированию перспектив развития общества, расширению контактов между Россией, США и другими странами в политической, экономической, гуманитарной и прочих областях науки и практики. Одновременно в США в г. Бостон был учрежден «Фонд Российско-Американского университета». Согласно уставу РАУ, одной из основных форм деятельности его является самостоятельная и совместная информационно-издательская работа и распространение печатной и аудиовизуальной продукции за рубежом и в России на коммерческой основе. В этих целях в структуре РАУ действует Издательско-полиграфический центр. Он как бы замыкает конвейер производства печатной продукции, подготавливаемой другими Центрами и Программами РАУ. В соответствии с университетским тематическим планом выпуска литературы издаются книги и брошюры по актуальным современным проблемам развития российского общества, процессов демократизации, государственного строительства, вооруженных сил, систем безопасности. В изданиях по-новому анализируются и осмысливаются некоторые исторические аспекты политического и экономического развития России. В основном выпускается популярная, научная, общественно-политическая и духовная литература, рассчитанная на массового читателя. Коммерческая сторона издательской деятельности осуществляется совместно с Центром «Маркетинг», который регулярно готовит для издания различного рода вестники, бюллетени, коммерческие сборники в целях удовлетворения потребностей внутреннего и внешнего рынка. Издательско-полиграфический центр развивает контакты с зарубежными партнерами для совместной издательской деятельности и международного книгообмена.

Что касается негативных факторов, то основной из них как раз и связан с издательской и книготорговой деятельностью. Дело в том, что в ходе проведения рыночных реформ она была почти полностью разрушена, хотя, несмотря на излишнюю заидеологизированность и централизацию, эта система успешно осуществляла свои функции. Попытки возобновить деятельность АО «Международная книга» как внешнеторгового объединения российских книжников оказались безрезультатными. Основная причина -появление конкурентов в условиях рыночной отношений, причем не только в России, но и за рубежом. Так, некоторые издательско-книготорговые фирмы в Германии и Франции приступили к распространению русскоязычной книги за рубежом, в том числе предлагая свои услуги по комплектованию фондов университетских библиотек США.

В этой связи примечательно обращение и библиотекарей-славистов, представлявших 16 американских и европейских библиотек (большинство университетских), направленное в 1998 г. Правительству и Министерству культуры РФ. В обращении была выражена серьезная озабоченность тем, что российско-американский книгообмен, имеющий почти столетние традиции, уже несколько лет находится в кризисном состоянии.

Авторы обращения предложили принять ряд мер по улучшению условий книгообмена: снять таможенные пошлины с посылок, содержащих библиотечные материалы, пересылаемые в рамках книгообмена (в США в отличие от России библиотеки как некоммерческие организации никакой пошлины не платят), ввести льготные почтовые тарифы библиотек аналогично уступкам зарубежным некоммерческим организациям), строго соблюдать и укреплять существующие законы и подзаконные акты РФ, касающиеся обязательного экземпляра, оказывать дополнительную бюджетную поддержку книгообмену, в частности центральным библиотекам, проводящим масштабные и в историческом плане успешные программы по книгообмену. Кроме того, для американской стороны было бы очень желательно, чтобы правительственные структуры РФ приняли конкретные экономические шаги по усилению помощи крупным областным и краевым библиотекам, проводящим книгообмен (например, ГПНТБ в Новосибирске и для выделяемых хотя бы по одной библиотеке в Хабаровске, Владивостоке, на Урале, юге России и т.д.).

В настоящее время во всех двусторонних связях особенно активны книжники США. В России они действуют в двух направлениях: коммерческом и благотворительном. Примером первого может служить деятельность Российско-американского университета (РАУ). Согласно уставу, одной из основных форм деятельности РАУ является самостоятельная и совместная информационно-издательская деятельность и распространение печатной и аудиовизуальной продукции за рубежом и в России на коммерческой основе. Форму благотворительности широко использовал и до сего времени использует известный фонд Дж. Сороса, создавший в России специальный институт «Открытое общество», который с 1995 г. в рамках осуществляемой программы «Высшее образование» издал и разослал бесплатно несколько сотен названий книг (преимущественно социально-гуманитарного содержания) почти во все вузы России. Параллельно используется и льготное кредитование для ведущих российских издательств, выпускающих книги для высшей школы. После погашения кредитов возвращенные средства вновь вкладываются в издание других книг. В 1998 г. институт «Открытое общество» объявил новую программу «Университетская библиотека». Ею предусмотрена интеллектуальная и финансовая поддержка перевода на русский язык выдающихся произведений мировой социально-гуманитарной мысли по следующим направлениям: философия, социология, политическая наука, культурология, история, экономическая теория и история. Тем самым, эта программа признана заполнить те пробелы в российской социально-гуманитарной науке, которые возникли в силу известного отрыва от мировой интеллектуальной жизни. Естественно, это будет способствовать развитию как традиционных, так и новых научных направлений. Более того, это будет стимулировать повышение научного уровня преподавания дисциплин социально-гуманитарного цикла в высшей школе, который является обязательной частью государственного образовательного стандарта для вузов России.

Еще более грандиозным является «Инновационный проект развития образования» в России, осуществляемый в России с 1998 г. на основе льготного финансирования со стороны Международного банка реконструкции и развития. Большая часть займа (39,5 млн. долл.) будет использована в системе высшего образования для реализации трех следующих программ: «Развитие социально-экономического образования», «Совершенствование управления в вузах», «Поддержка академических инициатив в социально-экономических науках». Другими компонентами этого инновационного проекта являются: «Реформа учебного книгоиздания для общеобразовательной школы» и «Экспериментальный фонд закупки учебников».

Естественно, нужны соответствующие ответные шаги со стороны книжников России, чтобы и лучшие русские книги в оригинале или переводе стали доступными англоязычному читателю.

Актуальность исследования обусловлена важностью культуры, которую справедливо считают главным условием не только взаимопонимания и объединения народов, но и самого выживания и прогресса человечества. Нужны фундаментальные исследования закономерностей и особенностей развития и функционирования духовной и материальной культуры в различных странах и обществах, проблем взаимодействия и взаимовлияния этих культур в нашу эпоху научно-информационной революции. Естественно, что особое место здесь должны занять исследования, посвященные вопросам культурного партнерства и сотрудничества тех стран и народов, которые являются признанными лидерами в силу их культурных богатств, традиций, потенциала и т.д. До недавнего времени в условиях «холодной войны» подобного рода исследования были крайне затруднены, однако ныне они стали особо актуальными. Это, в первую очередь, касается двух сверхдержав - США и России.

Книжное дело является квинтэссенцией культуры, поскольку выступает не только результатом, но и важной предпосылкой ее развития, причем в диалектическом единстве духовного и материального. Поскольку ни один вид человеческой деятельности не может существовать в реальной действительности совершенно изолировано, книжное дело с момента своего зарождения и до наших дней развивается в тесном взаимодействии с другими формами массовых коммуникаций, что особенно актуально для нынешней глобальной информатизации.

Любая национальная культура представляет собой диалектическое единство или синтез культур различных классов и групп населения. Общемировая культура, в свою очередь, есть диалектическое единство различных национальных культур. Этот тезис позволяет сделать вывод о функциональной взаимозависимости различных национальных культур и их компонентов, в том числе - и книжного дела, которое всегда имело интернациональные черты и функции.

Исследование являлось пионерским и своего рода пробным для возможных в будущем более обширных программ изучения выделенной проблемы. Можно отметить, что полученное новое знание еще раз подтвердило идею об особой перспективности поиска новых решений на стыке двух или нескольких научных дисциплин. В качестве таковых здесь выступали книговедение как целое, а как конкретизирующее в нашем случае библиотековедение, ориентированные на изучение коммуникативного процесса книжных культур США и России.

Актуальность данного исследования определяется новым и ценным для российского книжного дела опытом, который был накоплен американскими университетскими библиотеками по мере комплектования своих фондов русскими изданиями, его научным переосмыслением и адаптацией к проблемам и задачам современной российской книготорговой и библиографической деятельности.

Исследование актуально и для американских контрагентов российских поставщиков издательской продукции, поскольку оно нацелено на обобщение разнообразного эмпирического опыта в этой сфере деятельности.

В последние годы все более проявляется необходимость учета мнений и запросов не только российских, но и зарубежных потребителей книжной продукции российских издателей. Последняя за очень незначительным исключением относится к спектру гуманитарных научных и учебных дисциплин, изучаемых в университетах и колледжах США, что отразилось и на заглавии данной диссертации.

Термин «гуманитарные науки» достаточно прочно вошел в научный и учебный лексикон по обе стороны Атлантики, а потому толкование понятия «гуманитарная книга» не должно вызывать сколько-нибудь серьезных вопросов у российских и американских книговедов5.

Американские специалисты из числа славистов, т.е. людей, занятых комплектованием и использованием фондов славяноязычных изданий, имеют возможность сравнивать и оценивать качество редакционно-издательского оформления и информационно-библиографического обеспечения книжной продукции американских и восточноевропейских издателей. На этой основе

5 «Гуманитарные предметы изучают такие дисциплины, как литературоведение, философия, история, которые связаны с существованием людей, их идеями, действиями и отношениями - в отличие от чисто научных дисциплин и предметов» (См.: Collins Cobuild English Language Dictionary. London and Glasgow, 1990. P. 710).

Другое толкование гуманитарных предметов связано со «свободными искусствами» (liberal arts) - термином, используемым в качестве синонима к «humanities» для обозначения тех сфер науки и обучения, «которые культивируют общие интеллектуальные способности в отличие от технических или профессиональных ремесел. К сфере свободных искусств относят философию, историю, языкознание, литературоведение» (См. American Quilt: A Reference Book on American Culture / Zhukova I., Lebedko M. Vladivostok, 1999. P. 332). можно делать обоснованные выводы и предложения, направленные на улучшение нынешней ситуации в сфере российско-американских книжных обменов в целом, а в сфере библиотечного комплектования - в особенности.

Применительно к изучению процессов и закономерностей существования, движения и функционирования русской (мы намеренно сужаем до русской российскую книгу вообще, поскольку за рубежом сегодня практически нет сколько-нибудь масштабного рынка сбыта для изданий на языках других народов РФ) книги на Западе вообще, а в США — в частности, очень важно учитывать степень популярности и распространенности русского языка в конкретной стране и в конкретный период истории.

В настоящее время число изучающих русский язык в США составляет около 34 тыс. человек, в том числе в высших учебных заведениях (частных и государственных) - 26 тыс. студентов, в школах (частных и государственных) — 6,5 тыс. В ведомственных учебных заведениях, таких, как Институт языка Министерства обороны США, Институт дипломатической службы при Государственном департаменте США, русский язык, по различным оценкам, изучают около 2,5 тыс. слушателей.

По официальным данным, за последние 20 лет динамика численности изучающих русский язык в США претерпела серьезные изменения. Так, в конце 1980-х - начале 1990-х гг. произошло резкое увеличение количества американских студентов-русистов. В этот период в США возник особый интерес к российской культуре. Число школьников и студентов во всех типах учебных заведений, изучающих русский язык, составило рекордную цифру 45 тыс. человек (в 1980 г. — 24 тыс.)

В дальнейшем «увлечение» Россией пошло на спад и соответственно к концу тысячелетия этот показатель снизился до уровня 1980 г.

В последние годы вновь происходит некоторый подъем и, по наблюдениям экспертов из Американского совета по международному образованию, эта тенденция является достаточно устойчивой, и они прогнозируют ее дальнейшее развитие. В частности, в 2001 г. зафиксировано увеличение на 20% числа американских студентов, подавших заявки на учебу в России по линии Американского совета по международному образованию. Кроме того, в период с сентября 2001 г. по февраль 2002 г. поступили заказы на 1652 учебника по русскому языку, что на 300 шт. превысило число заявок в 2000 г. Отмечено некоторое увеличение числа участвующих в Олимпиаде по русскому языку: в 2001 г. в ней приняли участие 929 человек, а в 2002 г. -11096.

Увеличилось количество изучающих русский язык в системе дистанционного обучения АСПРЯЛ/АКСЕЛ «RussNet», где насчитывается 2800 пользователей.

В настоящее время в американских школах работает 450 преподавателей русского языка и литературы, в высших учебных заведениях - 1200 и в государственных ведомствах - 450.

Что касается негативных факторов, влияющих на сотрудничество в данной сфере, то основной из них как раз и связан с издательской и книготорговой деятельностью/Дело в том, что в ходе проведения рыночных реформ она была почти полностью разрушена, хотя, несмотря на излишнюю заидеологизированность и централизацию, эта система успешно осуществляла свои функции. Попытки возобновить деятельность АО «Международная книга» как внешнеторгового объединения российских книжников оказались безрезультатными. Основная причина - появление конкурентов в условиях рыночных отношений, причем не только в России. Так, некоторые издательско-книготорговые фирмы в Германии и Франции приступили к распространению русскоязычной книги за рубежом, в том числе предлагая свои услуги по комплектованию фондов университетских библиотек США. Один из ведущих университетов США - Принстонский — служит здесь своего рода типичным примером или моделью для анализа и обобщения негативного и позитивного опыта российско-американских книжных связей в условиях рыночной экономики.

6 Соотечественники: Русская культура вне границ. М., 2003. С. 59.

Главная цель исследования - изучение различных процессов и явлений сотрудничества США и России в сфере книжного дела на основе исторического, теоретического и методологического аспектов книговедческого анализа комплектования фонда русской гуманитарной книги в университетской библиотеке США. Конкретизируя эту цель, диссертант сделал попытку выявить особенности современного процесса формирования, систематизации и использования фонда гуманитарной русской книги в библиотеке Принстонского университета и на этой основе определить потребности в такого рода книге и пути дальнейшего комплектования ею не только названной библиотеки, но и многих других однотипных фондов русской книги в университетских библиотеках США.

Из этой цели вытекают следующие основные задачи:

1) анализ роли и значения американских университетских библиотек в становлении и развитии российско-американских книжных связей;

2) выявление и характеристика принципов и механизмов обеспечения коммуникативных функций книговедения в условиях компьютеризации и глобализации информационных процессов, наиболее рациональных форм и методов взаимодействия библиотечного дела с другими отраслями и сферами книжного дела, определение путей повышения социальной эффективности книговедческих исследований на современном этапе и на ближайшую перспективу;

3) разработка основных методологических проблем исследований фонда периодических, продолжающихся и непериодических изданий русской гуманитарной книги на примере Славянской библиотеки одного из американских университетов;

4) книговедческий и читателеведческий анализ структуры фонда;

5) определение потребностей в русской книге гуманитарного профиля со стороны студентов, преподавателей и ученых американских университетов;

6) анализ профессиональных терминосистем, используемых в информационно-библиографическом обеспечении книжного дела в США и

России, а также ввод в научный оборот и систематизация новых терминов из сферы издательско-книготорговых обменов между этими странами;

7) выработка рекомендаций для российских издательско-книготорговых фирм по повышению качества их продукции и совершенствованию деятельности в масштабах международного книгообмена.

Объект исследования определяет направленность нашей диссертационной работы, что, в общем, и сформулировано в ее названии: «Гуманитарная русская книга в американских университетских библиотеках». Под русской книгой мы понимаем совокупность получаемых из России информационных источников на русском языке (рукописных, печатных, электронных и т. п.), необходимых для использования в процессе университетского обучения и научных исследований. Что касается гуманитарного характера этих источников, то это определяется современной классификацией наук, действующими схемами библиотечно-библиографических классификаций, учебными планами и т. д.

Предметом исследования выступает книговедческий анализ процессов формирования, систематизации и использования библиотечного фонда русской книги в университете Принстона. Это предполагает разработку и использование соответствующей методики и процедуры изучения именно книговедческой деятельности в библиотечной сфере, что позволяет представить развитие объекта в соответствии с осуществляемой целью. Таковыми исследовательскими процедурами здесь выступают анализ и обобщение информационно-библиографического обеспечения издания в России и распространения русской книги в США, определение особенностей ее использования на примере читателей Принстонского университета, а также оценка редакционно-издательской культуры оформления российских изданий учебной и научной тематики.

Методология исследования опирается на системный подход, конкретизированный до определенной совокупности общенаучных и книговедческих методов: библиотипологического, статистикобиблиографического, библиографической эвристики, категорийного анализа, абонементного анализа, конкретно-социологических, читателеведческих и др.

Поскольку в США практически нет научных трудов по теории общего книговедения, а также с учетом темы и целей проводимого исследования теоретической базой для данной разработки в той или иной степени являются труды классиков американского библиотековедения, которые по своей тематике обычно выходят далеко за рамки чисто библиотечных проблем. Назовем здесь имена Дж. Дана и М. Дьюи, Е. Ричардсона и Г. Патнема, Дж. Ширы и И. Кеттера. Не менее важными для данной работы были многие публикации основоположников российского книговедения, в частности Н.М. Лисовского, A.M. Ловягина, Н.А. Рубакина, М.Н. Куфаева, А.Г. Фомина и ряда других, которые выступали «первопроходцами» книговедческих исследований и на идеях которых строится современный теоретический фундамент не только российского книговедения. Нельзя обойти вниманием и труды современных ученых, которые через несколько десятилетий после вынужденного перерыва в подлинно научном изучении российской книги и книжного дела сумели продолжить и развить лучшие традиции дореволюционной книговедческой школы. Здесь нужно назвать имена А.А. Беловицкой, А.А. Гречихина, С.П. Омилянчука, И.Е. Баренбаума, Е.Л. Немировского, Е.А. Динерштейна и других ученых, которые во многом продвинули вперед разработку общей теории книги и теории научного знания о ней, обосновали теоретическую модель системы (т.е. объекта, предмета, структуры, междисциплинарной и внутридисциплинарной организации, метода) книговедческого знания.

Степень изученности темы. Исследуемая проблема не получила еще специальной научной или методологической разработки ни в американском, ни в российском книговедении. Отсутствуют не только монографические труды, но и отдельные научные публикации, непосредственно до работ диссертанта рассматривавшие проблемы комплектования фондов гуманитарной русской книги в университетах США как многоаспектное и самостоятельное явление.

Из американских публикаций, лишь косвенно затрагивающих некоторые аспекты данной проблемы, можно назвать работы В. Залевски по истории и библиографии коллекции славистики в Стэнфордском университете («Slavic and East European Collections at the Stanford University Libraries», 1987; «Fundamentals of Russian Reference Work in the Humanities and Social Sciences», 1985), а также некоторые статьи из ежеквартального журнала «Slavic and East European Information Resources» таких авторов как К. Рондесведт, Д. Пеннелл, А. Трехуб, М.Т. Чолдин.

Из российских авторов в качестве исторической работы, в какой-то степени созвучной представляемой тебе, можно назвать статью И.Е. Баренбаума «Книжные связи как фактор международного и межнационального культурного общения». В этом же ряду стоит и кандидатская диссертация Д.А. Эльяшевича «Теория и типология книжных связей» (1988), в которой сделана попытка представить типологическую схему международных книжных связей и методику их классификации на базе теории коммуникационного процесса Р. Якобсона.

В середине 90-х гг. XX в. - начале XXI в. научно-методическим центром при Московском государственном университете печати выпущен ряд работ С.Г. Антоновой, А.А. Гречихина, Ю.Г. Древса, С.П. Омилянчука, В.В. Фролова и других исследователей, где рассматривались актуальные проблемы теории и методики российского книгоиздания в различных ассортиментных секторах и в различных аспектах, включая выработку критериев оценки качества учебных изданий.

Важное значение для разработки диссертационной темы имеют работы, анализирующие практические проблемы развития российского книжного дела. Среди наиболее известных авторов - Б.В. Ленский (статистика и прогнозы развития книжного дела), Б.С. Есенькин и Ю.Ф. Майсурадзе (книготорговый ассортимент и покупательский спрос), В.И. Васильев (научное книгоиздание), К.М. Сухоруков (информационно-библиографическое обеспечение книжного дела и международные связи), Ю.А. Горшков и М.А. Морозовский ценообразование и взаимодействие основных отраслей книжного дела). Эти публикации в профессиональной прессе также относятся к концу XX — началу XXI в.

Источниковедческую базу исследования представляет достаточно широкий и разнообразный спектр публикаций, среди которых, однако, почти отсутствуют работы непосредственно по теме диссертации. Литература вопроса существует лишь применительно к деятельности университетских библиотек США по комплектованию своих фондов вообще. Поэтому основным источником для нашей работы послужили сам фонд русской гуманитарной книги, а также отражение его в различного рода библиографических пособиях. Для более детального изучения привлекались абонементы основных категорий читателей — студентов, преподавателей, аспирантов и докторантов, исследователей Принстонского университета. Был также проведен их анкетный опрос по самым различным аспектам круга академического чтения русской гуманитарной книги. С учетом того, что многие аспекты разрабатываемой темы связаны с российской библиографией, были привлечены научные работы по библиографической эвристике, библиографированию, библиографической систематизации. Основную свою задачу с точки зрения источниковедения и историографии автор видел в том, чтобы по возможности охватить весь спектр опубликованных и неопубликованных материалов, как русско-, так и англоязычных, и хотя бы частично раскрывающих общие и частные вопросы рассматриваемой проблемы. В целом использованные источники - как печатные, так из Интернет-сайтов - можно сгруппировать по нескольким разделам.

Во-первых, это российские издания гуманитарной тематики, поступающие по закупке или обмену в библиотеку Принстонского университета. Диссертант использовал метод просмотра de visu многих тысяч книг и брошюр, выпускаемых центральными и провинциальными издателями России, для оценки качества их редакционно-издательского и библиографического оформления.

Во-вторых, это рабочие материалы вышеназванной библиотеки типа статистических отчетов или справок по теме исследования. Широко использовались материалы ежегодных отчетов и архивов куратора и библиографа Славянской коллекции библиотеки университета Принстона, а также отчетов заместителя директора Принстона по развитию фондов и коллекций, ежегодных отчетов Координационного комитета и Совета по зарубежным и международным делам, Совета по международным и региональным исследованиям. Были также специально проведены интервью со Зденеком Дэвидом, Орестом Пелехом, Алланом Поллардом и Александром Вэйнрайтом, которые были участниками и свидетелями истории Славянской коллекции.

В-третьих, это материалы текущей и перспективной библиографии России, включая книжные «летописи» и рекламно-информационную продукцию российских издателей и книготорговцев, а также другие источники, позволяющие достаточно четко определить круг требуемых документов.

В-четвертых, это общекниговедческие источники, относящиеся к общим проблемам изучения книги и книжного дела, как в России, так и в США. В эту группу входят различные стандарты и другие нормативные документы, связанные с издательской культурой оформления книг, а также их библиографическим и статистическим учетом.

В-пятых, это специальнокниговедческие источники, непосредственно связанные с выбранной темой исследования. Особый упор при отборе и изучении источников был сделан на наиболее информативных и важных их видах. Это энциклопедии и справочники, диссертационные, монографические и обзорные работы, статьи из научных сборников, журналов и продолжающихся изданий, труды научных конференций, семинаров и симпозиумов. Чрезвычайно важными и полезными оказались многие разработки Российской книжной палаты (РКП) в виде отчетов о НИР, аналитических и фактографических справок и т.п. рабочих материалов, обычно не публикуемых в профессиональной печати. Диссертант в связи с этим выражает глубокую признательность за постоянную поддержку и помощь в исследовательской деятельности руководству и ведущим специалистам РКП в лице Б.В. Ленского, А.А. Джиго и К.М. Сухорукова.

В-шестых, это источники для предпринимаемого терминологического анализа, которые могут считаться автономными в общем источниковедческом массиве. Таковыми являются современные официальные, справочные, научные, учебные печатные и электронные ресурсы, как русскоязычные, так и англоязычные. Среди них базовыми являются современные толковые и терминологические словари , вузовские учебники и методические

8 9 рекомендации для библиотек , научные публикации , стандарты, рекомендуемые международным библиотечным сообществом10 и, что касается российской терминосистемы, межгосударственные стандарты системы СИБИД11.

Научная новизна и значимость работы обусловлены многоаспектным характером исследования, впервые предпринимаемого в такой целостности и в книговедческом аспекте применительно к тематике библиотечного комплектования в США.

Разработанное концептуальное обоснование методики изучения фонда гуманитарной русской книги в библиотеке Принстонского университета (в

7 См. напр.: Библиотечное дело: Терминологический словарь. 3-е изд., перераб. и доп. М., 1997. 168 е.; ALA Glossary of Library and Information Science. Chicago, 1983. 245 p.; Glossary of Internet Terms [Электронный ресурс] / by Walt howe. Режим доступа: http://www.walthowe.com/glossary. Загл. с экрана.

См. напр.: Библиографическое описание электронных ресурсов: Метод, рекомендации. M., 2001. 56 е.; Кушнаренко H.H. Документоведение: Учебник дня студентов вузов культуры. 2-е изд., перераб. и доп. Киев, 2000. 460 е.; Collections Policy Statements. Electronic Resources [Электронный ресурс] / Library of Congress. Режим доступа: http://www.loc.gov./acq/devlop/election.html. Загл. с экрана.

9 См. напр.: Бахтурина T.A. Проблемы взаимосвязи международной и национальной терминосистем // Науч. и техн. б-ки. 2001. № 6. С. 99-106; Глухов В.В., Лаврик О.Л. Электронная доставка документов. М. 1999. 132 е.; Rosendale I. Electronic Reserves: Concepts and Models // The Cybrarian's Manuals. Chicago, 2000. P. 170-175; Snawly L., Cooper N. The Information Literacy Debate // Journal of Academic Librarianshiip. 1997. Vol. 23. P. 9-14.

10 См., напр.: International Standard ISO / FDIS 5127. Chapter 1-7; National Information Standards (NISO) Z 39.21994. Information Interchange Format; Z 39.50-2003. Information Retrial Application Service Definition and Protocol Specification. См., напр.: Стандарты по издательскому делу / Сост.: А.А. Джиго, С.Ю. Калинин. М., 1998. 376 е.; ГОСТ 7.60-2003 Издания. Основные виды. Термины и определения; ГОСТ 7.76-96 Комплектование фондов документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения; ГОСТ 7.73-96 Поиск и распространение информации. Термины и определения. единстве теории, методики и истории) позволяет использовать данную методику и для других исследований массивов изданий, обеспечивая сопоставимость критериев и показателей для выработки выводов и рекомендаций. В результате предложены теоретически и методологически аргументированные меры для расширения использования в США гуманитарной русской книги, совершенствования международного книгообмена с активным участием в нем российских издательско-книготорговых фирм.

Практическая значимость исследования состоит в том, что обобщен опыт книговедческой деятельности одного из ведущих университетов США, который может быть эффективно использован в практике высшей школы, как США, так и России. Определение особенностей комплектования библиотечного фонда, потребностей в русской гуманитарной книге открывает новые ориентиры для совершенствования деятельности российских издательско-книготорговых фирм, участвующих в международном книгообмене. Это особенно важно в условиях все более усиливающейся рыночной конкуренции в книжном деле вообще, а в России - в особенности. Здесь важно учесть российские приоритеты, поэтому результаты нашего диссертационного исследования особенно практически значимы для тех издателей и книготорговцев, которые стремятся выйти на рынок библиотечного комплектования университетов США. Кроме того, материалы диссертации могут быть использованы в учебном процессе подготовки специалистов книжного дела, как в России, так и США, для всех уровней профессионального образования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Многоаспектно рассмотрены и доказаны возрастающая роль и значение университетских библиотек США в развитии взаимовыгодных российско-американских книжных связей.

2. Показаны интегрирующие функции книговедения для выработки наиболее рациональных форм и методов библиотечного дела с другими отраслями книжного дела, как на национальном, так и на международном уровнях.

3. Для комплектования фонда гуманитарной русской книги предложена специально разработанная типовая модель. Эта модель, базируясь на тематике и типе изданий, позволяет определять степень приоритетности комплектования с учетом особенностей и ограничений по конкретным видам изданий.

4. Разработана методика анализа и обобщения информационно-библиографического обеспечения издания и распространения русской гуманитарной книги и соответствующего комплектования ею библиотечных фондов в США. Указанная методика опирается на оценку качества всех основных идентификационных элементов издания, включая аннотацию, стандартную нумерацию, оформление выходных сведений и т.п.

5. Разработана методика анализа и обобщения данных из библиотечных абонементов и анкетного опроса русскоязычных читателей Принстонского университета, имеющая важное теоретическое и практическое значение для развития читателеведения славистики. Данная методика связана с учетом, как характера чтения, так и запросов читателей по тематическому, целевому и другим аспектам.

6. Разработана методика анализа и обобщения опыта книговедческой деятельности одного из ведущих университетов США, что имеет важное значение для использования этого опыта в системе как российской, так и американской высшей школы. Эта методика может быть также полезна для совершенствования деятельности российских издательских и книготорговых фирм, участвующих в международном книгообмене.

7. Предложена методика анализа и оценки современного состояния редакционно-издательского и библиографического оформления российских изданий учебной и научной тематики, а также сформулированы рекомендации по повышению его уровня. Эта процедура базируется на международных и российских стандартах, регламентирующих оформление титульного листа и его оборота, вспомогательных указателей и аннотаций, международных стандартных номеров и индексов классификаций.

8. Проведен анализ профессиональных терминосистем, используемых в информационно-библиографическом обеспечении книжного дела в США и России, а также в издательско-книготорговых обменах между этими странами. Это исследование доказывает единство или сходство подавляющего большинства формулировок и трактовок базовых понятий из сферы теории и практики. Одновременно выявлены и весьма определенные различия в толковании терминов, связанных с компьютеризацией информационных процессов, что обусловлено во многом разными масштабами внедрения и использования компьютерных технологий в процессы доведения книги от автора до читателя в США и России, а также нестыковкой некоторых положений российских терминологических стандартов с американскими и международными нормативными документами.

Апробация исследования осуществлена:

1) в докладах (тезисах) диссертанта на Девятой (2000 г.), Десятой (2002 г.) и Одиннадцатой (2004 г.) научных конференциях по проблемам книговедения (Москва); на конференциях и семинарах для российских и американских книговедов и библиотекарей, организованный под эгидой РБА, РГБ, ГПИБ и других организаций и ассоциаций в 1996—2004 гг.;

2) в лекциях, прочитанных соискателем студентам и аспирантам Принстонского университета, планирующих заниматься славистикой вообще, а русистикой - в особенности;

3) в публикациях диссертанта в российской профессиональной периодике.

Структура диссертации. Структура и объем работы определены кругом исследуемых проблем, целями, задачами и логикой их рассмотрения. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, а также четырех приложений.

Заключение диссертация на тему "Гуманитарная русская книга в американских университетских библиотеках"

В современных условиях особо остро стоит проблема культуры, которую справедливо считают главным условием не только взаимопонимания и объединения народов, но и самого выживания и прогресса человечества.Нужны фундаментальные исследования закономерностей и особенностей развития и функционирования духовной и материальной культуры в различных странах и обществах, проблем взаимодействия и взаимовлияния этих культур в нашу эпоху научно-информационной революции. Естественно, что особое место здесь должны занять исследования, посвященные вопросам культурного партнерства и сотрудничества тех стран и народов, которые являются признанными лидерами в силу их культурных богатств, традиций, потенциала и т.д. До недавнего времени в условиях «холодной войны» подобного рода исследования были крайне затруднены, однако ныне они стали особо актуальными. Это, в первую очередь, касается двух сверхдержав - США и России.Книжное дело является квинтэссенцией культуры, поскольку выступает не только результатом, но и важной предпосылкой ее развития, причем в диалектическом единстве духовного и материального. Поскольку ни один вид человеческой деятельности не может существовать в реальной действительности совершенно изолировано, книжное дело с момента своего зарождения и до наших дней развивается в тесном взаимодействии с другими формами массовых коммуникаций, что особенно актуально для нынешней глобальной информатизации.Любая национальная культура представляет собой диалектическое единство или синтез культур различных классов и групп населения.Общемировая культура, в свою очередь, есть диалектическое единство различных национальных культур. Этот тезис позволяет сделать вывод о функциональной взаимозависимости различных национальных культур и их компонентов, в том числе - и книжного дела, которое всегда имело интернациональные черты и функции.Главной целью настоящего исследования являлось изучение и сведение к внутреннему единству различных процессов и явлений сотрудничества США и России в сфере книжного дела на основе исторического, теоретического и методологического аспектов анализа комплектования книжных фондов университетской библиотеки США. Исследование являлось пионерским и своего рода пробным для возможных в будущем более обширных программ изучения выделенной проблемы. Можно отметить, что полученное новое знание еще раз подтвердило идею об особой перспективности поиска новых решений на стыке двух или нескольких научных дисциплин. В качестве таковых здесь выступали книговедение как целое, а как конкретизирующее в нашем случае — библиотековедение, ориентированные на изучение коммуникативного процесса книжных культур США и России.Вторая половина XX в. и особенно 90-е гг., когда мировое сообщество все больше стало обращать внимание на ускорение информационных процессов в науке, образовании и культуре и глобализацию экономик, издательства и книжная торговля стали коренным образом менять свою стратегию в издании и распространении печатной продукции.Традиционные стадии работы с изданиями стали все больше интегрироваться одна в другую, реализуя уже новую, более сложную задачу -

сократить время от рождения идеи до ее доставки в материальной или виртуальной форме к читателю. В настоящее время интеграция процессов работы с изданиями идет в основном по созданию • единого информационного пространства для издательств, книжной торговли и библиотек; • глобальных и национальных информационно-поисковых систем (ИПС), в задачу которых входит информирование издательств, книготорговых предприятий и покупателей об изданиях с переходом на прослеживание всех стадий работы над изданием, вплоть до момента, когда для него появляется материальная основа (заключение договора) или даже на стадии проекта; • интегрированных информационно-технологических решений, когда подробная информация об издании поступает на рынок до передачи издания в печать, а его печать и распространение, в том числе и единичных экземпляров, осущ;ествляются по мере поступления заявок, например, по Интернету (технологии «Books on Demand»).• унифицированных наднациональных стандартов для ускорения прохождения информации по коммуникативным каналам связи.По всем этим направлениям сегодня работают издатели и книготорговцы в разных странах мира. По каждому из названных выше направлений на корпоративной основе или в составе специально созданных фирм предложены и осваиваются новые конкурентоспособные решения, могуш;ие ускорить продвижение книжной продукции на национальные и международные рынки.Катализатором работ в этом направлении послужили возможности мировой информационной системы Интернет и последние достижения в сфере множительной печати и полиграфии.Попытаемся кратко сопоставить указанные направления мировых работ и достижений в этих вопросах российского книжного рынка.Известно, что западный книжный рынок является высококонкурентным, но в то же время большая часть издательств и книготорговых организаций, успешно ведущих свое дело на рынке, работают в книжном бизнесе по единым правилам, которые позволяют им быть «прозрачными» для конкурентов. Из чего складывается эта прозрачность? В рамках международных стандартов финансовой отчетности, на которые предстоит перейти и России, фирма представляет на всеобщее обозрение установленные общие объемные показатели своей финансовой и статистической отчетности. В рамках корпоративной и рыночной среды издательские и книготорговые фирмы стремятся на как можно более раннем этапе информировать покупателей о своей продукции и достаточно широко - о планах и сроках выпуска изданий на очередной год.функционирование американского книжного дела в таких рыночных рамках привело к тому, что в едином информационном пространстве фактически нет «темных пятен» для издательств, книжной торговли и библиотек, а их взаимодействие отработано достаточно полно на основе общих подходов к информации об изданиях, находящихся в печати и имеющихся на складах и в розничной торговле. Вершиной этого процесса можно считать то, что покупатель в западной розничной сети всегда может узнать о наличии конкретного издания в конкретном книжном магазине, а если оно там отсутствует - узнать через ИПС, где, когда и по какой цене можно его приобрести.В России при поддержке Минпечати РФ был осуществлен только первый этап создания единого информационного пространства, обозначивший пути и варианты решения стоящих перед российскими книжниками задач. Чаще всего вопрос о продвижении идеи единого информационного пространства упирается в «непрозрачность» книжного рынка или ограниченность (неполноту) информации об изданиях, поступающих на рынок. Российский информационный рынок сегодня еще напоминает старое лоскутное одеяло, каждый цветной кусочек которого - это фирма, представляющая собственные интересы. Однако следует признать, что в последнее время субъекты книжного рынка все же делают шаги друг к другу, и проблема доступности информации обо всех интересных западным комплектаторам изданиях в обозримое время может быть более или менее решена.По степени важности и эффективности для работы комплектатора слависта выделяют несколько основных источников информации:

1) текущие библиографические указатели, выпускаемые национальными библиографическими центрами (в России - это РКП) на основе поступающих туда обязательных экземпляров изданий;

2) аннотированные периодические обзорные издания, специально предназначенные для библиотек;

3) сводные каталоги имеющейся в продаже или готовящейся к выпуску издательской продукции (типа «Books in Print»), а также издательские каталоги и проспекты наиболее крупных фирм;

4) книготорговые каталоги оптовых и розничных фирм, особенно специализирующихся на обслуживании зарубежных библиотек;

5) обзоры и рецензии на книги в общих, специальных и профессиональных газетах и журналах.Каждая новая книга несет в себе большую долю неопределенности: ее название и аннотация часто могут не соответствовать содержанию, а информационная ценность не ясна, пока книга не будет выдана читателю.Любая книга индивидуальна, и работы даже одного и того же автора, труды научного учреждения неравнозначны. Кроме того, современные ученые, в основном публикуются в журналах и сборниках, а научная книга является результатом многолетнего труда, поэтому автора пяти научных книг уже можно считать плодовитым (в художественной литературе известны десятки авторов, опубликовавших более 1000 произведений!). Все это осложняет положение комплектатора, особенно зарубежного, и вынуждает его вести отбор по искусственным, формальным критериям, основанным на йторичных признаках издания.Из этих вторичных признаков комплектатор ориентируется прежде всего на аннотацию, соответствие профилю комплектования, новизну издания (первое или повторное, переработанное или стереотипное), известность автора или издающей организации и т.д. В процессе отбора комплектатор осуществляет ряд логических книговедческих операций, определяя тип издания, его читательское назначение, соответствие профилю комплектования, возможный круг потребителей, желательную экземплярность. При этом комплектатор пытается, осознанно или нет, отнести разовое единичное издание к какому-либо множеству документов по определенному признаку (издатель, автор, ненумерованная серия, тема, тираж и др.). Сравнение данного документа с уже известными изданиями облегчает процесс принятия решения. Именно поэтому американские издатели широко используют однотипное оформление ненумерованных серий в выпуске книжной продукции (справочники, научные книги, учебники).Исследование являлось пионерским и своего рода пробным для возможных в будущем более обширных программ изучения выделенной проблемы. Можно отметить, что полученное новое знание еше раз подтвердило идею об особой перспективности поиска новых решений на стыке двух или нескольких научных дисциплин. В качестве таковых здесь выступали книговедение как целое, а как конкретизируюш;ее в нашем случае — библиотековедение, ориентированные на изучение коммуникативного процесса книжных культур США и России.Проведенный книговедческий анализ основывался на обобщенной в соответствии с принципами диалектики источниковой базы и опоре на читательский спрос на современную русскую гуманитарную книгу. Диссертант попытался свести совершенно различные стороны, формы и проявления исследуемого объекта к некоему внутреннему единству. Из общей массы были выделены те элементы и связи, в которых наиболее полно и четко проявляются общенаучные закономерности, национальная специфика и временные характеристики, присущие объекту и предмету в конкретный период его развития.В заключении в соответствии с научными задачами и положениями, выносимыми на защиту, можно сформулировать следующие итоги данного исследования.1. Международные обмены в книжном деле США и России вообще, а в библиотечном - в частности, имеют все возрастающее значение для перспективного совершенствования российского книгоиздания и книгораспространения.2. В этой сфере сегодня налицо пока еще ощутимое несоответствие между запросами американской стороны и реальным удовлетворением со стороны российских издателей и книготорговцев, В то же время сегодня уже нельзя говорить о каких-либо принципиальных различиях в организации книжного дела обеих стран.3. Приоритетными проблемами, требующими решения не только для активизации вышеуказанных обменов, но и повышения эффективности всего российского книжного дела, являются справочно-информационное его обеспечение, а также культура редакционно-издательского оформления изданий научного, словарно-справочного и прочих типов, относимых к разряду социально значимой литератзфы.4. Основную массу комплектуемых американскими университетскими библиотеками русских изданий составляют и будут составлять в обозримом будущем книги гуманитарной тематики. Среди них наименьшим спросом пользуются новые вузовские учебники и учебные пособия, издания брошюрного типа, а также переиздания с небольшими изменениями текста. Это связано не только с экономическими причинами, но и нестыковкой содержания большинства российских изданий учебной литературы с исследовательскими интересами американских славистов, а также краткосрочностью актуальности большинства малообъемных брошюр.5. На международные книжные обмены влияет целая совокупность различных факторов, среди которых политический, социокультурный, экономический, правовой, организационный и др. Книговедческий анализ позволяет наиболее полно и четко изучать столь многоаспектную проблему и формулировать конкретные рекомендации по ее хотя бы частичному решению уже в нынешних условиях.К числу подобных рекомендаций, которые по объективным причинам адресуются российской стороне, диссертант относит следующие:

1. Необходимо создать либо в рамках Российской книжной палаты, либо автономную специализированную на обслуживании зарубежных славистов справочно-информационную службу. Эта структура с участием заинтересованных поставщиков могла бы обеспечивать оперативное информационное обслуживание зарубежных библиотек, книготорговцев, частных исследователей, предоставляя им сведение не только о новинках книжного рынка, требуемой тематики, но и об уже распроданных изданиях, а также об адресах издателей и распространителей, условиях поставки малотиражной и периферийной издательской продукции.2, Предложить Комиссии по истории книжной культуры и комплексному изучению книги при РАН совместно с Ассоциацией книгоиздателей России и Российской книжной палатой развернуть среди издателей долговременную пропагандистскую и методическую работу по максимальному задействованию уже формально действующих и разработке новых стандартов и норм редакционно-издательского и библиографического оформления прежде всего изданий научного, учебного и справочного типов с тем, чтобы приблизить их к требованиям западного книжного рынка.3. Рекомендовать российским общественным и профессиональным союзам и ассоциациям книжников обратиться к своему Правительству с предложением о создании и хотя бы частичном государственном финансировании специальной организации (типа Британского Совета или Института Гете) для пропаганды и продвижения социально значимой российской литературы за пределы России (что актуально не только применительно к западным странам, но и странам-членам СНГ). Подобного рода структура могла бы способствовать переводам русских книг на языки мира, лоббировать льготные таможенные и почтовые тарифы, способствовать использованию на практике международных конвенций в этой сфере, совершенствованию нормативно-юридической базы для расширения книжных обменов. Она также должна развивать и координировать сотрудничество и кооперацию, в том числе между издателями, книготорговцами и библиотекарями России и США, издавать соответствующий печатный орган для оперативной информации и обмена мнениями всех заинтересованных участников международных книжных обменов с участием России и т.п. Именно такая организация в наибольшей степени смогла бы обеспечить развитие международных книжных связей сразу на нескольких уровнях: государственном, межотраслевом, отраслевом, ведомственном и фирменным, межличностным, причем как на коммерческой, так и некоммерческой основах.4. Рекомендовать заинтересованным университетским библиотекам США, ведущим комплектование фондов русской гуманитарной книги, организовать консорциум пользователей цифровых копий раритетных изданий из Национального фондохранилища обязательных экземпляров РКП для финансирования процессов оцифровки и электронной доставки документов на взаимовыгодной долговременной основе. Вышеназванный консорциум мог бы также выступать с коллективными заявками на современные издания гуманитарной русской книги - либо на стадии подготовки, либо для их допечатки после исчезновения с книжного рынка.В заключение приведем цитату, точно отражающую перспективы университетских библиотек в США и во всем мире и вполне соответствующую букве и духу Всеобщей декларации ЮНЕСКО по культурному разнообразию, приведенной в Приложении 3.Роберт Райх, первый госсекретарь по вопросам труда в администрации Клинтона писал: «Мы переживаем трансформацию, которая преобразит политику и экономику грядущего столетия. Не будет национальных продуктов или технологий, не будет национальных корпораций или национальных отраслей промышленности... В рамках национальных границ останутся только люди, которые составляют нацию. Главными же сокровищами каждой нации станут интеллект и умения ее гpaждaн»^^ Будем надеяться, что этот прогноз сбудется, в том числе благодаря нашим усилиям в сфере книжных обменов.Цит. по кн.: Драйден Г., Бос Дж. Революция в обучении. М., 2003. 59.

Библиография Шапиро, Нина Горки, диссертация по теме Библиотековедение, библиографоведение и книговедение

1.4 Газеты первых лет советской власти, 1917-1922 19171922

2. Периодическая печать СССР. Журналы, труды, бюллетени. 19171949

3. Газеты СССР, 1917-1960: Библиогр. справочник 1917 1960

4. Св. каталог зарубежных периодических и продолжающихся изданий в библиотеках Санкт-Петербурга 1917 1990

5. Летопись периодических и продолжающихся изданий 1950 Прод.

6. Сведения об авторе 1.1. Профессия Автор монографии . Монография известного отечественного авиационного конструктора. посвящена. Авторы учебника - высококвалифицированные специалисты в области.

7. Ученая степень, звание Академик. посвятил свою монографию. Автор, доктор технических наук, профессор. Монография лауреата Нобелевской премии. включает.

8. Национальность, гражданство Автор, известный французский математик. Книга видного американского социолога. посвящается. Труды., родившегося в России и эмигрировавшего в США,. заложили основу нового научного направления .

9. Время исследования Хронологические рамки исследования — . Анализируемая работа содержит сведения о . за период.

10. Место исследования Описывается способ., разработанный в Московском НИИ радиологии. Рассматривается технология., созданная в Дальневосточном институте.

11. Характер подачи материала 5.1. Систематическое изложение В монографии всесторонне анализируется. Сборник итог комплексного исследования. Обосновывается и раскрывается сущность проблемы.

12. Постановка проблемы Рассматривается (обсуждается, ставится, дискутируется и т.п.) проблема.

13. Описание методики Описан принципиально новый метод. Рассматривается метод.

14. Сведения о фактическом материале, положенном в основу исследования На обширном фактическом материале. показывается. Книга основано на фактических данных. Анализируются реальные события.

15. Обобщение данных по В монографии обобщен научный материал.различным источникам Приводятся результаты коллективного изучения и обобщения. Обобщаются ранее не систематизированные данные по.

16. Рекомендации практического характера Даются рекомендации по . Описываются рекомендации по практическому применению. На практике рекомендуется.

17. Отличительная особенность, новизна излагаемого материала Принципиальное отличие подхода., который отстаивает автор, заключается в. Впервые вводится в научный оборот. Сборник посвящен малоизученной проблеме. В монографии впервые представлен.

18. Сведения об авторе 1.1. Даты жизни и деятельности Автор романа — . Годы жизни автора . относятся к периоду Татищев B.H. (1686-1750), русский историк

19. Раскрытие псевдонима M. Твен (настоящее имя Сэмюэл Клеменс). Подлинное имя современного французского прозаика Анри Труайя — Левон Тарасян.

20. Профессия Автор очерков — известный полярный исследователь, неутомимый путешественник. До прихода в литературу автор успел поработать и ., и.

21. Период, к которому Идейные убеждения. складывались под влиянием.относится творчество автора Творчество. относится к эпохе. оно пронизано идеей. Творчество. неразрывно связано с периодом, получившим название.

22. Краткая характеристика творчества автора 2.1. Основные направления творчества, проблематика произведений Ведущая (основная, генеральная) тема творчества — . В основном. пишет о . Излюбленная тема. Творчество. посвящено.

23. Упоминание о наиболее известных произведениях автора В новой повести . продолжает ту линию своего творчества, которая обозначена его широко известными романами -«.» Имя. известно любителям поэзии по таким сборникам, как «.»

24. Место автора в формировании определенного жанра или направления литературы Юджин О'Нил, зачинатель американской драмы XX в., . С именем Р. Брэдбери неразрывно связано развитие жанра научной фантастики

25. Сведения о присужденных автору премиях и званиях Повесть (роман, сценарий) удостоена (отмечена, получила и т.п.) премии . Роман лауреата крупнейшей британской литературной премии «Букер» за . год посвящается.

26. Состав издания Книга. продолжает серию. Книга включает дневниковые записи, письма, путевые очерки. В книгу вошли повесть «.» и рассказы «.»

27. Место и время действия Действие повести происходит в ., во время . События романа разворачиваются в года. Время действия повести .

28. Характеристика действующих лиц Главные персонажи романа . Герой повести . обладает .

29. Цитаты «.» — этими словами главного героя можно выразить основную идею романа. «.»- так определяет суть основного конфликта своего романа автор.

30. Оценка анализируемого произведения Книга получила высокую оценку прессы и читателей.

31. Отличительные особенности издания Настоящее издание широко известного романа. включает новую часть. Подобное издание предпринимается впервые. Большинство новелл публикуется на русском языке впервые.

32. Историческая, общественная и художественная ценность аннотируемого произведения Повесть. стала одной из самых значительных произведений российской литературы 20-х гг. В антологию вошли лучшие повести., созданные в период с . по .

33. Сведения о популярности аннотируемого документа Повесть широко известна и была экранизирована. Роман за короткий срок трижды переиздавался, он является значительнымсобытием в современной литературе

34. Сведения о возникших вокруг произведения дискуссиях Повесть вызвала много горячих споров. Роман. вызвал оживленную, дискуссию на страницах журналов и газет.

35. Оценка произведения классиками литературы, выдающимися деятелями науки и искусства Роман получил высокую оценку. : «.» . дал высокую оценку роману, считая, что.

36. Стилистические особенности аннотированного произведения Характерные особенности писательского почерка. проявляются. Литературную манеру. отличает.

37. Художественная литература Поэтичность, эмоциональность, романтическая окрыленность — отличительные черты художественного стиля.

38. Научно-популярная литература Книга написана (живо и эмоционально, в живой, публицистической манере) увлекательно (простым и доступным языком, ярко и увлекательно, в полемическом духе.).

39. Характеристика художественно-полиграфического и редакционно-издательского оформления Книга прекрасно иллюстрирована. Издание подарочное.

40. Целевое назначение Цель книги — раскрыть., сформировать., дать представление о ., углубить знания о.

41. Многократное дублирование делает классификацию громоздкой, неудобной для использования даже при ручном поиске, не говоря уже о механизированном поиске информации.

42. Несмотря на многократное дублирование рубрик, классификация остается все же недостаточно детальной для узкопредметного поиска, необходимость в котором становится все большей в современной и тем более будущей информационной практике.

43. Смешанная буквенно-цифровая индексация еще в большей степени затрудняет ее использование в автоматизированных системах, особенно в ИПС.

44. Фасетные классификации позволяют производить многоаспектное и при соответствующей разработке словаря достаточно глубокое (детальное) индексирование содержания документов.

45. По указанным выше причинам индексы фасетных классификаций короче, чем в перечисленных иерархических классификациях.Основные недостатки фасетных классификаций:

46. Классификация наук или знаний человеческих;

47. Библиологическая классификация по содержанию;

48. Практическая библиография (составление указателей, каталогов и т.д.);

49. Критика литературная и научная (критические статьи, отзывы и обзоры, систематика по содержанию);

50. Библиологическая история литературы и науки (характеристики и биографии писателей).Г) Изучение причин и следствий наблюдаемой количественной группировки книг и статей:

51. История и современное состояние просвещения;

52. История и современное состояние книжного дела;

53. См.: Гречихин А.А. Общая библиография. М., 2000. С. 328-331.

54. Особенности обучения и возможных направлений научной деятельности:

55. Факультет традиции и перспективы развития

56. Учебные специальности, основные и дополнительные

57. Ведущие направления научных исследований.

58. Учебные дисциплины гуманитарного цикла — русский язык, художественная литература, русское искусство, культура, история и т. д.

59. Основные категории читателей студенты, бакалавры, аспиранты, преподаватели.1.. Информационно-библиографическое и фондовое обеспечение читательской деятельности:

60. Издания библиографии II степени.

61. Издания библиографии I степени перспективной, текущей, ретроспективной

62. Основные типы книги научный, художественный, учебный, популярный, библиографический (информационный).

63. Основные виды книги монография, сборник, справочник, словарь, собрание сочинений, серия.

64. Автоматизированные информационные системы — поисковые, интерактивные, экспертные, искусственного интеллекта.

65. I. Чтение как творческий процесс и его влияние на запросы читателей:

66. Формирование круга чтения информационный поиск (библиографический, документальный, фактографический), оценка и отбор произведений, документов, изданий, их систематизация.

67. Основные виды чтения выборочное, сплошное, углубленное.

68. Логическая переработка содержания книги — с помощью маргиналий (помет в книге), составление библиографических описаний, цитирование, аннотирование, реферирование, рецензирование, обозрение, адаптация.

69. Международные обмены в книжном деле США и России вообще, а в библиотечном в частности, имеют все возрастающее значение для перспективного совершенствования российского книгоиздания и книгораспространения.

70. Цит. по кн.: Драйден Г., Вое Дж. Революция в обучении. М., 2003. С. 59.Библиографический список

71. Баренбаум И.Е. Книговедение в системе наук // Книга: Исслед. и материалы. 1985. - Сб. 50. - С. 72-83.

72. Баренбаум И.Е. Книжные связи как фактор международного и межнационального культурного общения (Историография. Источники. Проблематика) // Книга: Исслед. и материалы. 1994. - Сб. 69. - С. 18-26.

73. Баренбаум И.Е. Место библиотековедения и библиографоведения в системе книговедения // Книга: Исслед. и материалы. — 1972. Сб. 24. - С. 5-22.

74. Баренбаум И.Е. О соотношении теории, истории, методики и практики книжного дела: (Ист.-прогност. обзор) // Книга: Исслед. и материалы. — 1994. -Сб. 68.-С. 5-18.

75. Барсук А.И. Развитие книговедческой концепции библиографии // Книга: Исслед. и материалы. 1986. - Сб. 52. - С. 35-54.

76. Бахтурина Т.А. Проблемы взаимосвязи международной и национальной терминосистем // Науч. и техн. б-ки. 2001. — № 6. - С. 99—106.

77. Бахтурина Т.А. Термины, связанные с типологией электронных ресурсов // Науч. и техн. б-ки. 2001. - № 5. - С. 60-66.

78. Бачило И.Л. Потенциал законодательства в процессах становления информационного общества // Информ. общество. 1999. - Вып. 3. - С. 40—45.

79. Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество: Опыт социального прогнозирования / Пер. с англ. под ред. В.Л. Иноземцева. М.: Academia, 1999.-956 с.

80. Беловицкая А.А. Общее книговедения: Учебник. М.: Книга, 1987. - 256 с.

81. Беловицкая А.А., Омилянчук С.П. К проблеме объекта и предмета книговедения // Совр. проблемы книговедения, кн. торговли и пропаганды книги. -М, 1979.-Вып. 1.-С. 14-^8.

82. Библиографическое описание электронных ресурсов: метод, рекомендации / Рос. гос. б-ка; Межрегион, комитет по каталогизации. М., 2001. - 56 с.

83. Библиотеки высших учебных заведений Российской Федерации: Справочник / Под ред. Е.В. Ивановой. М.: Логос, 1998. — 352 с.

84. Библиотеки высших учебных заведений Российской Федерации: Справочник / Под ред. Е.В. Ивановой. — 2-е изд., перераб. и испр. М.: Логос,т 2001.-359 с.

85. Библиотеки и другие организации, сотрудничающие с Центром Электронный ресурс. // «ЛИБНЕТ». Национальный информационно-библиотечный центр [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.nilc.ru. - Загл. с экрана.

86. Библиотечное дело: Терминологический словарь / Рос. гос. б-ка. — 3-е изд., перераб. и доп. М., 1997. - 168 с.

87. Буга П. Библиотеки учебных заведений: проблемы и решения // Библиотека. 1992. - № 7/8. - С. 7-9.

88. Буга П.Г. Информационное обеспечение учебного процесса в высшей школе. М., 1992. - 56 с. - (Новые информационные технологии в4 образовании: Обзор, информ. / НИИВО; Вып. 8).

89. Воройский Ф.С. Информатика. Новый систематизированный толковый словарь-справочник: (Ввод, курс по информатике и вычислит, технике в терминах). 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Либерея, 2001. - 536 с.

90. Воройский Ф.С. Основы проектирования автоматизированных библиотечно-информационных систем. М.: Физматлит, 2002. - 384 с.

91. Воронина Т.П. Информационное общество: сущность, черты, проблемы. — М., 1995.- 112 с.

92. Вохрышева М.Г. Библиографическая деятельность: структура и эффективность. М.: Кн. палата, 1989. - 200 с.

93. Вохрышева М.Г. О библиографическом общении // Совет, библиогр. -1983.-№3.-С. 55-60.

94. Вохрышева М.Г. Формирование науки об информационной культуре // Методология и организация информационно-культурологических исследований: Сб. ст. / Под ред. Ю.С. Зубова, В.А. Фокеева. М.; Магнитогорск, 1997. - С. 48-63. - (Пробл. инф. культуры; Вып. 6).

95. Гендина Н.И. Основы информационной культуры // Современное библиотечно-информационное образование. Учебные тетради. Вып. 4. СПб.,2000.-С. 53-76.

96. Глоссарий по информационному обществу Электронный ресурс. / Британский Совет в России; Институт развития информационного общества.2001. Режим доступа: http://www.iis.ru/glossary.index.html. — Загл. с экрана.

97. ГОСТ 7.0-99 Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения. Взамен ГОСТ 7.0-84; Введ. 01.07.2000. - М.: Изд-во стандартов, 1999. - 12 с.

98. ГОСТ 7.1-84 Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления. Взамен ГОСТ 7.1-76; Введ. 01.01.1986. - М.: Изд-во стандартов, 1984. - 77 с.

99. ГОСТ 7.70-96 Описание баз данных и машиночитаемых информационных массивов: термины и определения. Введ. 01.07.1997. // Библиотека и закон: юрид. журн.-справ. - Вып. 6. - М., 1999. - С. 361-379.

100. ГОСТ 7.74-96 Информационно-поисковые языки. Состав и обозначение характеристик. Введ. 01.07.1997 // Библиотека и закон: юрид. журн.-справ. — Вып. 6. - М., 1999. - С. 326-360.

101. ГОСТ 7.76-96 Комплектование фонда документов. Библиографоведение. Каталогизация: Термины и определения. Введ. 01.01.1998 // Библиотека и закон: юрид. журн.-справ. - Вып. 6. - М., 1999. - С. 297-325.

102. Гречихин А.А. Истоки формирования книговедения как науки // История книги: Теорет. и методол. проб.: Сб. науч. тр. — М., 1977. С. 22-34.

103. Гречихин А.А. Квинтэссенция книговедения // В мире книг. 1976. - № 2. -С. 86-88.

104. Гречихин А.А. Книговедение и теория книжной торговли: (Некоторые вопросы взаимосвязи) // Совр. пробл. книговедения, кн. торговли и пропаганды книги: Межвед. сб. науч. работ. 1979. - Вып. 1. - С. 49-84.

105. Гречихин А.А. Общая библиография: Учебник для вузов. М.: Изд-во МГУП, 2000. - 588 с.

106. Дайзард У. Наступление информационного века // Нов. технократ, волна на Западе. М., 1986. - С. 343-355.

107. Даниелов А.Р. Россия в мировой системе высоких технологий: формирование информационного общества // США. Экономика, политика, идеология. 1996. - № 9. - С. 17-30.

108. Джиго А. А., Сухорукое К.М. Деятельность зарубежных центров национальной библиографии // Науч.-техн. достижения и перед, опыт в обл. изд. дела, полигр. пром-ти и кн. торговли / Информпечать. 1990. - Вып. 7. -С. 18-30.

109. Джиго А.А., Сухоруков К.М. Обязательный экземпляр и национальная библиография // Библиография. 1993. - № 6. - С. 126-133.

110. Единая информационная платформа в книжном деле: научно-методические материалы. Сб. 1. М.: НИЦ Экономика, 2002. - 253 с.

111. Еременко Т.В. Работа с кадрами в университетской библиотеке США // Науч. и техн. б-ка. 1999. - № 5. - С. 55-64.

112. Еременко Т.В. Современные информационные технологии в университетских библиотеках США: Монография / Ряз. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина. Рязань: Изд-во ряз. гос. пед. ун-та, 2001. - 120 с.

113. Еременко Т.В. Что такое вендоры и как они работают в США? // Библиотека. 2002. - № 4. - С. 88-90.

114. Жабко Е.Д. Формирование ресурсной базы онлайнового справочно-библиографического обслуживания // Науч. и техн. б-ки. 2000. — № 8. — С. 2030.

115. Жадько Н.В., Чуркина М.А. Влияние зарубежных моделей библиотечного развития на современное состояние российских библиотек // Библиотеки учебных заведений. 2001. - № 5. - С. 14-23.

116. Запрягаев С.А. Системы высшего образования России и США // Проблемы высш. образования. 2001. - № 1. - С. 39-47.

117. Землянова JI.M. Зарубежная комму никативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. 301 с.

118. Зубов Ю.С. Библиография и художественное развитие личности: Монография. — М.: Книга, 1979. 143 с.

119. Зубов Ю.С. Библиография как система свернутого знания // Теоретико-методолог, проблемы современного советского библиографоведения: Межвуз. сб. науч. тр. / МК РСФСР, МГИК; Под ред. О.П. Коршунова. М., 1981. -С. 23-40.

120. Ильницкий A.M. Книгоиздание в контексте социально-экономических преобразований в современной России. — М.: Вагриус, 2002. 80 с.

121. Иноземцев B.JI. Расколотая цивилизация. Наличествующие предпосылки и возможные последствия постэкономической революции. М.: Academia-HayKa, 1999.-724 с.

122. Информационная культура в структуре новой парадигмы образования: Сб. статей / Кемеровская гос. академия культуры и искусств; Науч. ред. Н.И. Гендина. Кемерово, 1999. - 181 с.

123. Карташов Н.С. Сравнительное библиотековедение: Учебник для студентов библ.-инф. фак-тов вузов культуры и искусства. М.: Изд-во МГУКИ; ИПО Профиздат, 2000. - 334 с. - (Соврем, б-ка; Вып. 3).

124. Кинелев В.Г. «Образование и цивилизация»: Доклад на пленарном заседании II Международного конгресса «Образование и информатика» 1 июля 1996 г., Москва // Высшее образование в России. 1996. - № 5. - С. 21—28.

125. Книга: Энцикл. М.: Большая российская энциклопедия, 1999. - 800 с.

126. Книжный мир сегодня и завтра: Десятая междунар. науч. конф. по проблемам книговедения: Тезисы докладов. М.: Наука, 2002. - 418 с.

127. Книжный рынок России: история, теория, практика: Межведомств, сб. науч. тр. Вып. 1 (9). М.: МГУП, 2002. - 238 с.

128. Кузьмин Е.И. Библиотечная Россия на рубеже тысячелетий. Государственная политика и управление библиотечным делом: Смена парадигмы. М.: Либерея, 1999. - 224 с.

129. Ленский Б.В. Книгоиздательская система современной России. М.: Наука, 2001.-207 с.

130. Ловягин A.M. Библиологическая наука: (Вступление к лекциям на курсах книговедения) // Курсы книговедения: Проспект. Л., 1924-1925. - С. 15-18.

131. Ловягин A.M. Основы книговедения. Л., 1926. - 166 с.

132. Общество и книга: от Гуттенберга до Интернета. М.: Традиция, 2000. -280 с.

133. Панфилов И.Д. Социально-экономические проблемы книгоиздательства и книжной торговли в Российской Федерации. М.: ЭКОН: ЭКОН-информ, 2000.-81 с.

134. Першиков В.И., Савинков В.М. Толковый словарь по информатике. — 2-е изд., доп. М.: Финансы и статистика, 1995. - 544 с.

135. Проблемы взаимодействия издателей, книготорговцев и библиотек в едином информационном поле: Межотраслевой сб. ст. -М.: ГПНТБ, 2002. 136 с.

136. Программа «Автоматизация библиотек» / Пушкинская библиотека. Мегапроект; Институт «Открытое Общество». Фонд Сороса Россия. - 2000. -Режим доступа: http://www.pushkin.osi.ru/programmes/automation/index.asp. — Загл. с экрана.

137. Программа автоматизации библиотек высших учебных заведений // Передовой научный опыт высшей и средней специальной школы, рекомендуемый для внедрения / Сост. П.Г. Буга; НИИВШ. Вып. 3. - М., 1991.-С. 25-28.

138. Российское книгоиздание в цифрах (2001-2002 гг.): к съезду Ассоциации книгоиздателей 13 марта 2003 г. М.: Наука, 2003. - 24 с.

139. Рубакин Н.А. Избранное: В 2 т. М: Книга, 1975.

140. Рубакин Н.А. Психология читателя и книги: Краткое введение в библиологическую психологию. — М.: Книга, 1977. — 264 с.

141. Рубакин Н.А. Среди книг. 2-е изд., доп. и перераб. - Т. 1. - М.: Наука, 1911.-424 с.

142. Селезнева Е.Н. Культурное наследие и культурная политика России 1990-х гг. Теоретико-методологические проблемы / Рос. ин-т культурологии. М., 2003.- 164 с.

143. Современные проблемы книгоснабжения российских библиотек: Порезультатам экспресс-исслед. / Сост. В.В. Шилов, И.В. Эйдемиллер. СПб., 1995.-76 с.

144. Справочник библиотекаря / Науч. ред. А.Н. Ванеев, В.А. Минкина. -2-е изд., испр. и доп. СПб.: Профессия, 2001. - 448 с. - (Серия «Библиотека»).

145. Стандарты по издательскому делу / Сост. Джиго А.А., Калинин С.Ю. М.: Юристъ, 1998.-376 с.

146. Сухоруков К.М. Слависты и книга (VI всемирный конгресс по изучению Центральной и Восточной Европы) // Книга: Исслед. и материалы. — 2001. — Сб. 79.-С. 298-305.

147. Толковый словарь по книжному бизнесу: Основные термины. М.: МГУП,2001.- 157, 1. с.

148. Читающий мир и мир чтения: Сб. статей по материалам международной конференции (Санкт-Петербург, июнь 2002). М.: Рудомино, 2003. - 190 с.

149. Чтение. Общество. Государство: Материалы к Всероссийскому конгрессу в поддержку чтения. -М.: СИРПП, 2001. 128 с.

150. Шира Дж. X. Введение в библиотековедение. Основные элементы библиотечного обслуживания / Пер. с англ. В.В. Скворцова, Э.Г. Азгальдова; Под ред. Н.С. Карташова. М.: Высшая школа, 1983. - 191 с.

151. Academic Libraries: 1998 / National Center for Educational Statistics; US Department of Education; Office of Educational Research and Improvement. -NCES 2001-341. July 2001. - 82 p.

152. Academic Library Budget and Expenditure Report. N.Y.: Primary Research Group, 1996.- 113 p.

153. ACRL University Library Statistics. 1996-97. Chicago, 1998. - 106 p.

154. Agre P.E. Communities and Institutions: The Internet and the Structuring of Human Relationships // Times Literary Supplement. 1998. 3 July.

155. ALA Glossary of Library and Information Science / Ed. by Heartsill Young. -Chicago: American Library Association, 1983. 245 p.

156. Allan G., Kan L. Rethinking college education. Kansas: University Press of Kansas, 1997.-228 p.

157. American Library Association Presidential Committee on Information Literacy Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ala.org/acrl/nili/ilit 1 st.html. -Загл. с экрана.

158. America's Heritage: Mission and Goals for a Digital Library Federation. May 1, 1995 Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.diglib.org/about/dlfcarter.htm/. - Загл. с экрана.

159. Association of College & Research Libraries Электронный ресурс. Режим доступа: http://www/ala.org/acrl/. - Загл. с экрана.

160. Association of Research Libraries Электронный ресурс. Режим доступа: http://www/ala.org/. - Загл. с экрана.

161. Austin J.O., Williams К. Lessons Learned: Computer Technologies as Teaching Tools and Their Applications to Library Instructions Электронный ресурс. -Режим доступа: http://webct.colorado.edu/refrl000/papers/Austin-Williams.html. — Загл. с экрана.

162. Barry J. The Competitive Struggle // Library Journal. 1998. - April 1. - P. 4352.

163. Bell D. The Coming of Post-industrial Society: A Venture in Social Forecasting. New York: Basic Books, 1973. - xiii, 507 p.

164. Berry E.B., Epstein M.N. Transcultural Experiments: Russian and American Models of Creative Communication. New York: St. Martin's Press, 1999. - 338 p.

165. Beyond the Cold War: Soviet and American Media Images. Newbury Park, California: Sage Publications, 1991. - 180 p.

166. Bok D.C. Universities and the Future of America. Durham: Duke University Press, 1990. - 135 p.

167. Bosrock M.M. Put Your Best Foot Forward: Russia. St. Paul, MN: International Education Systems, 1995. - 90 p.

168. Bostick S.L. The History and Development of Academic Library Consortia in the United States: An Overview // The Journal of Academic Librarianship. 2001. -Vol. 27.-№ l.-P. 128-130.

169. Branin J.J. Shifting Boundaries: Managing Research Library Collections at the Beginning of the Twenty-first Century // Collection Management. 1998. - 23 (4). -P. 1-17.

170. Collections Policy Statements. Electronic Resources Электронный ресурс. / Library of Congress. Режим доступа: http://www.loc.gov/acq/devpol/ electron.html. - Загл. с экрана.

171. Damen L. Culture Leaning: The Fifth Dimension in the Language Classroom. -New York: Addison-Wesley Publishing Company, 1987. 406 p.

172. DeVito J.A. Human Communication. 8th ed. - New York: Addison-Wesley * Educational Publishing Inc., 2000. - 460 p.

173. Durvasula S., Andrews J., Craig R.G. A Cross-Cultural Comparison of Consumer Ethnocentrism in the United States and Russia // Journal of International Consumer Marketing. 1997. - № 9 (4). - P. 73-93.

174. Dzhigo A. A., Sukhorukov K.M. Jubilee Conference in Honor of the Eighty-Fifth Anniversary of the Russian Book Chamber // Slavic and East European Information Resources. 2003. - Vol. 4, № 1. - P. 11-15.

175. InfoPlease.com. Computer Glossary Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.infoplease.com/ipa/A0006024.html. -Загл. с экрана.

176. Information on RLIN Eureka on the Web Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.library.utoronto.ca/info.html. - Загл. с экрана.

177. Integrated Library Systems Reports Электронный ресурс. 2001. - Режимдоступа: http://www.ilsr.com/sample.htm. Загл. с экрана.

178. International Encyclopedia of Information and Library Science / Ed. by John Feather and Paul Sturges. London-New York, 1997. - 492 p.

179. ISBD(ER): International Standard Bibliographic Description for Electronic Resources. IFLA Latest Revision: July 2, 1999 Электронный ресурс. 19952000. - Режим доступа: http://www.ifla.Org/VII/sl3/pubs/4. - Загл. с экрана.

180. Johnson M.L. Education on the Wild Side: Learning for the Twenty-First Century. Normal: University of Oklahoma Press, 1993. - 338 p.

181. Kerr C. The Great Transformation in Higher Education, 1960-1980. Albany, N.Y.: State University of New York Press, 1991. - xxii, 383 p.

182. Ketcham-Van O.L., Born K. Serials Publishing in Flux // Library Journal. -1999. № 124 (7). - P. 48-53.

183. Kilgour F.G. Historical Note: A Personalized Prehistory of OCLC // Journal ofthe American Society for Information Science. 1987. - № 38 (5). p. 381-384.

184. Kilgour F.G. OCLC grows up // American Libraries. 1979. - № 21 (6). -P. 362-363.

185. Kochtanec T. New Developments in Integrated Library Systems Электронный ресурс. / University of Missouri-Columbia, USA. Режим доступа: http://mustafa.emeraldinsight.com/vH 1973 5283/cl=27/nw=l/rpsv/librarylink/tecnolo gy/novOl .htm. - Загл. с экрана.

186. Kolodny A. Failing the Future: A Dean Looks at Higher Education in the Twenty-first Century. Durham: Duke University Press, 1998. - xi, 298 p.

187. Martell C.R. The Client-centered Academic Library: An Organizational Model. Westport, Conn.: Greenwood Press, 1983. - xii, 136 p.

188. Meeting Your Library's Conversion Needs. OCLC RetroCon Service Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.oclc.org/oclc/promo/10557retro/10557.html. - Загл. с экрана.

189. Miller H.S. The Little Locksmith: A Cautionary Tale for the Electronic Age // Journal of Academic Librarianship. 1997. - № 23 (2). - P. 100-107.

190. Miller R.H. Electronic Resources and Academic Libraries, 1980-2000: A Historical Perspective // Library Trends. 2000. - Vol. 48, № 4. - P. 645-670.

191. Monroe W.S. Redefining the Library: The Year's Work in Collection Development, 1991 // Library Resources & Technical Services. 1992. - № 36 (3). -P. 227-289.

192. Nora S. The Computerization of Society: A Report to the President of France / Simon Nora and Alain Mine. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1980. - xx, 186 p.

193. ODLIS: Online Dictionary of Library and Information Science Электронный ресурс. / Joan M. Reitz; Western Connecticut State University Libraries. 2002. -Режим доступа: http://vax.wcsu.edu/library/odlis.html. - Загл. с экрана.

194. Ohio Library and Information Network Overview Электронный ресурс. -2002. - Режим доступа: http://www.ohiolink.edu/about/what-us-ol.html. — Загл. с экрана.

195. Payne V.J., Burke М.А. A Cost-Effectiveness Study of Ownership Versus Access // Serials Librarian. 1997. - № 32 (3/4). - P. 139-152.

196. Pelican J. The Idea of the University: a Reexamination. New Haven: Yale University Press, 1992. - x, 238 p.

197. Pinfield S. Managing the Hybrid Library // SCONUL Newsletter. 1998. -№ 14.-P. 41-44.

198. Raben J. Subject: Definition of e-journal Электронный ресурс. // VPIEJL Discussion Archives. October 1992. - Режим доступа: http://scolar.lib.vt.edu/eiournals/vpiei-l/vpiei-l.log9210.html. - Загл. с экрана.

199. Snavely L., Cooper N. The Information Literacy Debate // Journal of Academic Librarianship. 1997. - Vol. 23. - P. 9-14.

200. Snyder T.D., Hoffman C.M. Digest of Education Statistics, 2001. Chapter 3. Postsecondary Education / National Center for Education Statistics. 2002. - (NCES 2002130).-565 p.

201. Soong S.C. Revitalizing Academic Libraries for the 21st Century Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.library.brandies.edu/beijingconference/ SamsonSoong.doc. - Загл. с экрана.

202. Stewart E.C. American Cultural Patterns: A Cross-Cultural Perspective. — Washington, D.C.: Society for Intercultural Education, Training and Research, 1971.-192 p.

203. Storti С. The Art of Crossing Cultures. Yamouth, ME: Intercultural Press, 1990.- 121 p.

204. Storti C. Cross-Cultural Dialogues: 74 Brief Encounters with Cultural Difference. Yamouth, ME: Intercultural Press, 1994. - 140 p.

205. Sukhorukov K.M. The Book Market in Russia // Solanus. 1996. - Vol. 10. -P. 76-83.

206. Sukhorukov K.M. Publishing and Bookselling in Russia: Problems and Prospects//Solanus.-2001.-Vol. 15.-P. 135-142.

207. Weaver G.R. Understanding and Coping with Cross-Cultural Adjustment Stress // Education for the Intercultural Experience / Ed. by R.M. Paige. U.S.A.: Intercultural Press, 1993.-P. 137-167.

208. Webster's New World Dictionary of Computer Terms / Compiled by Donald Spencer. 5th ed. -N.Y., 1994. - 624 p.

209. World Encyclopedia of Library and Information Services / Robert Wedgeworth. 3rd ed. - Chicago, IL: American Library Association, 1993. - 905 p.

210. Zalewski W. Fundamentals of Russian Reference Work in the Humanities and Social Sciences. New York: Russica, 1985. - 170 p.

211. Zalewski W. Slavic and East European Collections at the Stanford University Libraries. Stanford: Stanford University Press, 1987. - 62 p.