автореферат диссертации по документальной информации, 05.25.03, диссертация на тему:Библиотечное дело Германии в условиях реформы немецкой орфографии

кандидата педагогических наук
Хакимова, Гюльнара Ансаровна
город
Москва
год
2014
специальность ВАК РФ
05.25.03
Автореферат по документальной информации на тему «Библиотечное дело Германии в условиях реформы немецкой орфографии»

Автореферат диссертации по теме "Библиотечное дело Германии в условиях реформы немецкой орфографии"

На правах рукописи

ХАКИМОВА ПОЛЬНАРА АНСАРОВНА

БИБЛИОТЕЧНОЕ ДЕЛО ГЕРМАНИИ В УСЛОВИЯХ РЕФОРМЫ НЕМЕЦКОЙ ОРФОГРАФИИ (1996-2007 гг.)

Специальность 05.25.03 -«Библиотековедение, библиографоведенне и книговедение»

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

12 ФЬе 2015

Москва-2014

005558938

Работа выполнена на кафедре информатизации культуры Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный университет культуры и искусств».

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Лопатина Наталья Викторовна, кандидат педагогических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Московский государственный институт культуры», заведующий кафедрой библиотековедения и книговедения

Бородина Светлана Дамнровна, доктор педагогических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Казанский государственный университет культуры и искусств», доцент кафедры библиотековедения, библиографоведения и книговедения

Кузичкина Галина Анатольевна, кандидат педагогических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Самарский государственный институт культуры», доцент кафедры документоведения и библиографоведения

ФГБОУ ВПО «Орловский государственный институт искусств и культуры»

Защита состоится 4 марта 2015 г. в 14.00 часов на заседании Диссертационного совета Д 210.005.01 при ФГБОУ ВПО «Казанский государственный университет культуры и искусств» по адресу: 420059, Республика Татарстан, г. Казань, Оренбургский тракт, д. 3, ауд. 302.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Казанский государственный университет культуры и искусств».

Полный текст диссертации и электронная версия автореферата размещены 19 ноября 2014 года на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Казанский государственный университет культуры и искусств»: http: // www.kazguki.ru.

Объявление о защите и электронная версия автореферата размещены 29 декабря 2014 года на официальном сайте Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки: http: // vak.ed.gov.ru. Автореферат разослан 26 января 2015 г.

Ученый секретарь Диссертационного совета, доктор педагогических

наук, профессор Калегина Ольга Анатольевна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. В разные времена библиотечное дело Германии, ее книжная культура, открывшая миру такие явления, как книгопечатание, книжные ярмарки, книготорговая библиография, представляли огромный интерес для российских теоретиков и практиков. Однако должного теоретического анализа ни в работах отечественных, ни в трудах зарубежных авторов не получает современный этап развития библиотечного дела в Германии. Между тем, эта задача актуальна в силу того, что опыт библиотек Германии всегда значим для России, для отечественной библиотечной практики.

Особый интерес представляет анализ функционирования и развития библиотек в условиях глобальных и локальных социокультурных перемен. В ряду таких явлений, оказавших особое влияние на библиотечное дело Германии, выступает реформа немецкой орфографии (1996-2007 гг.) - одна из наиболее масштабных языковых реформ последнего столетия. Приоритет письменных коммуникаций в современном обществе актуализируют социокультурную функцию орфографии, внимание массовой аудитории к правописанию в повседневных культурных практиках. Идеи упрощения орфографических систем выдвигаются сегодня в разных странах, в том числе и в России, однако опыт проведения масштабных языковых реформ в большинстве национальных культур относится к более ранним историческим периодам и не может быть применен в современных условиях. В этом контексте изучение библиотечного дела Германии в период реформы орфографии позволяет изучить уникальный опыт влияния языковой реформы на библиотечное дело, а также на издательское дело как поставщика основного ресурса библиотечной деятельности — книги.

Системная взаимосвязь языковой и книжной культур обусловливает актуальность изучения роли библиотек в реализации языковой политики государства. Таким образом, изучение этой проблемы актуально для создания целостного знания о современном этапе развития библиотечного дела Германии как о недостаточно исследованной проблеме в истории библиотечного дела, для систематизации опыта библиотечного и издательского дела немецкоязычного пространства в условиях орфографической реформы, который впоследствии может быть использован в других национальных библиотечных системах.

Степень разработанности темы. Концепция диссертационного исследования сформировалась на основе изучения работ отечественных и немецкоязычных специалистов по проблемам и аспектам библиотечного и издательского дела в России и Германии; официальных документов (Свод новых правил орфографии немецкого

языка, правительственные постановления, официальные отчеты комиссий), касающихся реформы немецкой орфографии; публикаций по проблемам поддержки чтения в России и Германии.

История библиотечного дела за рубежом как раздел библиотековедения представлена в работах А.М.Мазурицкого, О.И.Талалакиной, Б.Ф.Володина и др. В публикациях Б.В.Ленского отражено развитие современного отечественного и зарубежного издательского дела.

Библиотечное дело Германии, состояние университетских, научных, публичных и других библиотек нашло отражение также в работах С.Ф.Бартовой, Д.А.Беляковой, И.С.Болдыревой, С.В.Петровой, В.Г.Ухова, Ю.Е.Черничкиной, Е.М.Ястребовой. Вопросы деятельности зарубежных детских библиотек представлены в работах О.В.Андреевой, В.П.Чудиновой.

Среди немецкоязычных специалистов разные аспекты библиотечного дела Германии освещают И.Арнольд, К.-П.Бергер, А.Било, Э.Брюнле, Б.Данкерт, Ю.Зефельдт, М.Коморовски, В.Купфер, КЛюкс, Г.Руппельт, Л.Сире, Х.-П.Тун, И.Туссен, Г.Шультка. Региональным библиотекам Германии, их задачам, проблемам и перспективам развития посвящены работы П.Водосека. Опыт деятельности библиотек Германии по проблемам формирования библиотечных фондов (в том числе история университетских библиотек) отражены в работах немецкоязычных специалистов А.Халле, С.Кнох, И.Либшер, И.Шэфер. Вопросам цифровых библиотек, возрастающей роли электронных каталогов и необходимости улучшения технологий поисковых машин, библиотеке электронных журналов посвящены публикации немецкоязычных специалистов Ф.Зумманн, Д.Левандовски, Н.Лоссау, Е.Хутцлер. Цифровую справочно-информационную службу в Германии рассматривает Г.Реш.

Истории немецкой орфографии и содержанию реформы немецкой орфографии посвящены работы отечественных специалистов Л.З.Аксеновой, А.И.Домашнева, А.В.Фадеевой. В диссертационном исследовании Н.В.Вульфф «Орфографические инновации в немецком языке в конце XIX - начале XX веков» рассматривается история немецкой орфографии и специфика орфографических инноваций в немецком языке конца XIX - XX в., реформа немецкой орфографии (правила новой немецкой орфографии), история словарей Duden. В диссертационном исследовании А.В.Клю «Возникновение и становление немецкой письменности» помимо изучения проблемы становления единой орфографической нормы немецкого письменного языка уделяется также внимание социально-экономическим предпосылкам, анализу общественного мнения носителей языка о реформе немецкой орфографии.

Между тем, проблема осмысления влияния реформы немецкой орфографии как социально-культурного события повышенной значимости и масштабности на библиотечное дело Германии и книжную культуру в целом, не была удостоена должного внимания современных исследователей. Несмотря на огромное количество публикаций специалистов (в том числе, и библиотекарей) и широкой общественности по вопросам реформы немецкой орфографии (П.Айзенберг, Г.Аугст, К.Блюмль, Х.Бриль, Л.Вальгенбах, П. Гальманн, М.Гейне, Х.-И.Гельберг, П.Гребе, У.Грунд, Д.Гуратцш, Ф.Денк, Б.Зик, Т.Иклер, М.Корт, Ф.Кранц, С.Лютгенс, В.Менцель, Х.Х.Мунске, Д.Нериус, М.Рибе, Х.-Й.Рихтер, Р.Фульротт, Д.Е.Циммер, Й.Шарнхорст, Х.Шмоль, М.Шнайдер, А.Штайнхауэр, Х.-В.Эромс, К.Эш), вопрос развития библиотек в таком социокультурном контексте специально не ставился и глубоко не изучался. Впервые на уровень научного осмысления этот вопрос был поднят в исследовательской работе В.Денка «10 Jahre Rechtschreibreform. Überlegungen zu einer Kosten-Nutzen-Analyse» («10 лет реформы немецкой орфографии. Размышления по анализу расходов и пользы»), однако его изучение проводилось только в экономическом аспекте, позволившем оценить расходы библиотек и издательств, возникших в связи с мероприятиями реформы немецкой орфографии.

Наибольшее внимание вопросам развития книжной культуры в ходе орфографической реформы уделяется в контексте книгоиздательской деятельности, однако почти не изучены проблемы влияния издательской политики на развитие читательской культуры и языковых компетенций немецкоязычных читателей. Слабо систематизирован опыт участия библиотек Германии в реализации реформы. В работах Х.Попста, Б.Эверсберга анализируются проблемы адаптации каталогов библиотек к новому орфографическому режиму. В то же время отсутствуют работы, раскрывающие опыт управления фондами, работы с читателями в период проведения орфографической реформы. Немецкий лингвист Т.Иклер в своих работах уделяет внимание многостороннему анализу деятельности школьных библиотек в период реформы, однако специализированных исследований по другим типам и видам библиотек также специально не проводилось.

В связи с этим налицо научная проблема, выражающаяся в необходимости систематизации опыта библиотечного и издательского дела немецкоязычного пространства в условиях реформы немецкой орфографии, выявления типовых алгоритмов, трудностей и барьеров участия и адаптации библиотек и издательств к новому языковому режиму, формирования концептуальной модели участия библиотек в проведении языковой реформы и разработки подходов к ее технологизации.

Объектом исследования является библиотечное дело Германии в 1996-2007 гг.

Предмет исследования функционирование библиотечного и издательского дела Германии в условиях реформы немецкой орфографии, при этом основное внимание уделяется библиотечному делу, а издательское дело рассматривается в качестве поставщика основного ресурса библиотеки - книги.

Цель исследования состоит в анализе опыта деятельности библиотек в условиях языковой реформы в Германии.

Реализация данной цели обусловила постановку и решение следующих задач:

- выявить и охарактеризовать современные проблемы развития библиотечного дела Германии (1990-2010-х гг.), определить глобальные и локальные факторы, обусловливающие развитие книжной культуры в современной Германии;

- раскрыть системную взаимосвязь между языком и книжной культурой Германии, проследить содержательную и организационную специфику реформы немецкой орфографии 1996-2007 гг. как масштабного социокультурного мероприятия и выявить ее последствия;

- изучить специфику деятельности акторов книжной культуры: авторов, издателей, читателей, библиотекарей, книготорговцев, исследователей книжной культуры в условиях языковой реформы;

- систематизировать опыт библиотечного и издательского дела Германии в условиях реформы немецкой орфографии;

- сформировать концептуальную модель участия библиотек в проведении языковой реформы и разработать подходы к ее технологизации.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

- впервые рассмотрено влияние реформы немецкой орфографии 1996-2007 гг. на библиотечное и издательское дело Германии;

- дан многофакторный анализ библиотечного и издательского дела Германии в контексте современных культурных процессов;

- раскрыта системная взаимосвязь языка и книжной культуры; на примере библиотечного дела Германии показана культуросообразность функционирования библиотеки как социального института в условиях языковой реформы;

- на основе специально разработанной методики по исследованию библиотечного дела Германии в условиях реформы орфографии выявлены особенности поведения автора, читателя, библиотеки, издательства, книжной торговли, отраслевой науки в условиях реформы орфографии;

- разработана и теоретически обоснована концептуальная модель и рекомендации по организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы.

Теоретическая значимость исследования заключается в расширении и углублении знания о современном этапе развития библиотечного дела Германии; в формировании библиотековедческих представлений о деятельности библиотеки в условиях языковой реформы и выработке подходов к ее технологизации. Проанализировано взаимовлияние различных акторов книжной культуры в воспроизводстве и сохранении устойчивого интереса к чтению в условиях реформы орфографии. Разработана авторская концептуальная модель организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы, которая может быть использована в контексте любой национальной системы.

Практическая значимость работы состоит в изучении опыта библиотечного дела Германии по организации библиотечно-информационного обслуживания пользователей библиотек в условиях реформы орфографии, характера процессов комплектования и актуализации фондов немецких библиотек, проблем каталогизации в соответствии с новым орфографическим режимом, а также в разработке рекомендаций по организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы, направленной на минимизацию культурных шоков и сохранение интереса к чтению и книге, способствующего повышению образовательного и культурного уровня общества.

Рассматриваемые в диссертационном исследовании проблемы и полученные теоретические выводы включены в образовательный процесс МГУКИ.

Методологической основой исследования явились общие философские положения, раскрывающие роль языка в культурном процессе и социально-информационных системах: общие положения теории коммуникативного действия и теории публичности Ю.Хабермаса, концепции становления орфографических норм и необходимости их усовершенствования в ходе языковых реформ из фундаментальных трудов по лингвистике как русских, так и немецких языковедов прошлого и настоящего И.А.Бодуэна де Куртенэ, Л.В.Щербы, А.И.Домашнева, В.В.Лопатина, Д.Нериуса, П.Айзенберга, Х.Х.Мунске, Г.Аугста и других.

Принципиальную роль играют теоретико-методологические основы библиотековедения, в первую очередь, структурно-функциональный подход к библиотеке и четырехкомпонентная модель библиотеки Ю.Н.Столярова; концепция регионального библиотековедения Н.С.Карташова; социально-институциональный подход (Р.С.Мотульский, А.В.Соколов, В.Р.Фирсов и др.); теории управления библиотекой И.М.Фрумина, О.С.Чубарьяна; социально-институциональный подход к художественной литературе Л.Д.Гудкова и Б.В.Дубина; теории чтения А.Н.Ванеева, Ю.П.Мелентьевой, В.И.Терешина.

Методы исследования определяются междисциплинарным характером объекта, а также кругом обозначенных в исследовании задач: анализ текстов специальных изданий, публикаций СМИ, словарей, официальных документов1; методы социологических исследований (опрос2, метод глубинных, в том числе экспертных интервью3); методы моделирования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Библиотечное дело Германии развивается в условиях как глобальных цивилизационных трендов (глобализация, информатизация, мировой финансовый кризис), так и региональных и национальных исторически обусловленных и устойчивых особенностей культурного развития (объединение Германии, интеграция политической, социальной и культурной систем, внутренняя культурная диффузия политических и культурных явлений в региональном аспекте, языковая реформа). Реформа немецкой орфографии 1996-2007 гг. оказала серьёзное влияние на развитие библиотечного дела и книжной культуры в целом немецкоязычного пространства.

2. Книжная культура выступает перспективным направлением языковой политики государства как в рамках эволюционной модели, так и в рамках языковых реформ. Институты книжной культуры - авторы, издательства, библиотеки, книжная торговля, отраслевая наука - должны рассматриваться как важнейшие участники языковых процессов в современном обществе.

3. Реформа немецкой орфографии 1996-2007 гг. вызвала локальный культурный шок и выступила одним из факторов снижения читательской активности массового читателя. Опыт Германии показывает, что задача воспроизводства и сохранения устойчивого интереса к чтению, культурного и образовательного уровня населения решается согласованием интересов и деятельности всех акторов книжной культуры.

4. Выбранная библиотеками Германии стратегия адаптации не учитывала потенциала библиотечного дела, в том числе библиотечной педагогики, в проведении реформы языка. В отсутствии единого библиотечного законодательства приоритетным институтом, определяющим деятельность библиотек в условиях реформы стали система образования, предъявившая требования к изменениям фондов школьных

1 В том числе Свод новых правил орфографии немецкого языка, правительственные постановления, официальные отчеты комиссий.

2 N=316, многоступенчатая выборка, первый этап которой включал стихийную выборку, второй этап - квотную выборку по возрастному признаку.

3 Интервью с сотрудниками издательств Süddeutsche Zeitung и C.H.Beck, а также с сотрудниками Баварской государственной библиотеки (BSB), материалы, полученные в ходе переписки с сотрудниками Биржевого союза немецкой книготорговли (Börsenverein des Deutschen Buchhandels е. V.), Немецкого библиотечного союза (Deutscher Bibliotheksverband е. V.), представителями ведущих издательств, книжных магазинов, библиотек, различных обществ немецкого языка (в частности, Союз немецкого языка Verein Deutsche Sprache е. V., Общество немецкого языка Gesellschaft für deutsche Sprache е. V. и др.), а также с сотрудниками РГБ, ВГБИЛ им. Рудомино, библиотеки культурного центра им. Гете.

библиотек, и издательское дело, отвечающее потребностям рынка. Отсутствие совместных научно обоснованных решений и методической помощи определило интуитивный характер процессов управления фондами и каталогами в условиях одновременного действия старой и новой орфографии.

5. Библиотека обладает потенциалом активного участника языковой реформы. Концептуальная модель деятельности библиотек в условиях языковой реформы реализует принцип стратегической ориентированности; принцип социального партнерства; принцип приоритета национальной культуры; принцип интеграции материального и нематериального культурного наследия; принцип активного действия библиотек. Модель содержит два уровня организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы: 1) внешний (библиотека как социальный институт) и 2) внутренний (библиотека как организация).

Личный вклад соискателя. Все результаты исследования получены автором самостоятельно. Лично, по авторской методике проведены социологические исследования участников языкового процесса, определяющего развитие книжной культуры в условиях реформы немецкой орфографии. Уточнено содержание и определены условия функционирования библиотек и издательств как участников языковой реформы, выявлены алгоритмы, трудности и барьеры участия и адаптации библиотек и издательств к новому языковому режиму. Авторский характер носит концептуальная модель участия библиотек в языковой реформе.

Соответствие паспорту научной специальности. Тема и содержание представленной диссертации соответствуют п. 3 Паспорта специальности 05.25.03 -библиотековедение, библиографоведение и книговедение, в части «Библиотека и библиография как системные социальные объекты, их место в системе информации, документальных коммуникаций, культуре», п. 5 в части «Организация и государственная политика в области библиотечной, библиографической, книгоиздательской и книготорговой деятельности. <...> Изучение опыта этих видов деятельности за рубежом, п. 7 в части «<...> взаимоотношения в библиотечном, книгоиздательском и книготорговом социальных институтах».

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации были представлены на межвузовской научно-практической конференции «Языки и культуры: эффективная коммуникация в условиях глобализации» (Москва, 2012), Девятых Денисьевских чтениях - межрегиональной (с международным участием) научно-практической конференции по проблемам истории, теории и практики библиотечного дела, библиотековедения, библиографоведения и книговедения (Орел, 2012), XVII международной научной конференции «Скворцовские чтения.

Библиотечное дело - 2012: библиотечно-информационная деятельность в пространстве науки, образования и культуры» (Москва, 25-26 апреля 2012 г.), XVIII международной научной конференции «Скворцовские чтения. Библиотечное дело -2013: библиотечно-информационная деятельность в современной системе информации, документных коммуникаций и культуры» (Орел, 24-25 апреля 2013), Седьмом Международном симпозиуме «Вузы культуры и искусств в мировом образовательном пространстве: евразийские традиции межкультурных коммуникаций и современность» (Турецкая Республика, Стамбул, 15-19 апреля 2013), Десятых Денисьевских чтениях - межрегиональной (с международным участием) научно-практической конференции по проблемам истории, теории и практики библиотечного дела, библиотековедения, библиографоведения и книговедения (Орел, 24-25 октября 2013 г.).

Структура диссертации определяется поставленными в ней исследовательскими задачами. Диссертация включает в себя введение, две главы, заключение, список литературы, включающий 485 наименований, из них 162 на иностранном языке, и 11 приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

В главе 1 «Теоретико-методологические основания анализа развития библиотечного дела и книгоиздания Германии конца XX - начала XXI века (или с 1990-х годов по настоящее время)» дан анализ современного состояния библиотечного и книгоиздательского дела Германии. Освещена содержательная и организационная специфика реформы немецкой орфографии (1996-2007 гг.) как масштабного социокультурного мероприятия и выявлены ее последствия.

В параграфе 1 «Современные проблемы развития и научного осмысления библиотечного и книгоиздательского дела Германии» рассмотрены проблемы и особенности развития библиотечного и книгоиздательского дела в современной Германии. Выявлено, что к группе глобальных факторов развития библиотечного дела Германии относятся процессы глобализации, информатизации, а также мировой финансовый кризис, в то время как к локальным социокультурным трансформациям отнесены процессы децентрализации и объединения Германии, слияния-поглощения политической, социальной и культурной систем.

В условиях информатизации библиотеки Германии, подобно библиотекам всех стран, не избежали проблем снижения социальной потребности в библиотечных

услугах, оттока читателей вследствие популяризации интернет-ресурсов и технологий. Лишь «каждый десятый житель Германии регулярно пользуется библиотекой и берет на дом книги из абонемента. 20 миллионов заявляют, что рядом с их домом нет библиотеки»4.

В условиях мирового финансового кризиса в библиотечном деле Германии наметилась тенденция по сокращению бюджетов библиотек, что приводит к сокращению персонала библиотеки, количества проводимых мероприятий, уменьшению бюджета для приобретения газет и журналов. Важной особенностью развития библиотечного дела Германии в условиях информационного общества немецкими исследователями называется как переход от приоритета накапливания фондов к приоритету обслуживания. Для организации библиотечного дела в условиях экономического кризиса или иных сложных экономических условиях представляет интерес опыт распределенного финансирования немецких публичных библиотек и консолидация бюджетов. Рациональность в использовании ресурсов привела к расширению функций публичных библиотек, к выходящему за рамки базовых библиотечных функций использованию помещений, трансформации инструментов библиотечной педагогики.

Анализ данных Биржевого союза немецкой книготорговли (Börsenverein des Deutschen Buchhandels) показал, что книжный рынок Германии соответствует мировой тенденции к снижению объема продаж традиционной бумажной книги и росту внимания к электронной книге.

Книжная культура Германии с момента своего зарождения по настоящее время развивается в специфических социально-политических условиях, условиях локальных социокультурных перемен в русле диалектики децентрализации и объединения Германии, слияния-поглощения политической, социальной и культурной систем, внутренней культурной диффузии политических и культурных явлений в региональном аспекте и многих других.

В группу локальных факторов развития библиотечного дела Германии включено отсутствие единой государственной библиотечной политики в области организации библиотечного дела. Это определило приоритетную роль общин в решении сущностных вопросов деятельности библиотек, в первую очередь финансовых. Отсутствие общегосударственного регулирования компенсируется тесным сотрудничеством библиотек земель Германии, кооперацией и координацией

Арнольд, И. Идеальная библиотека. URL: litlp:' 4w\ w.xle идеалы1ая-риолиотскп а-10 .>7547.

деятельности огромного количества библиотечных общественных объединений -союзов и обществ. Классификация библиотек по типам финансирующих организаций позволяет выделить общественные (финансируемые федерацией, землями, общиной), церковные и частные библиотеки.

Публикации современных практиков библиотечного дела Германии позволяют не только фиксировать проблемы во взаимоотношениях ведущих акторов книжной культуры - издательств, книжной торговли и библиотек, но и задумываться о причинах такой социальной дисфункции: правовых лакунах информатизации (вопросы авторского права и лицензирования), отсутствии социальной ответственности в экономической политике (взвинчивание цен нанесло серьезный удар по бюджетам библиотек и вынудило их к аннулированию подписок, сокращению комплектования), социокультурных (столкновение социально-ориентированного и социально-педагогического подходов в библиотечном деле с финансово-ориентированным подходом в издательской деятельности и книжной торговле).

Анализ современного состояния библиотечного дела в Германии на основе публикаций и выступлений ведущих специалистов позволяет выявить отсутствие актуальных планов развития библиотек на национальном уровне, нескоординированность целеполагания библиотек и других социальных институтов информационной, образовательной и культурной направленности ни на уровне земель, ни в политике федерации. Задачи библиотек определяются только на локальном уровне и определяются в большей степени либо представителями местной власти, либо руководством библиотек.

Проблема отсутствия единого «Закона о библиотечном деле» демонстрирует остроту не только в контексте управления библиотеками, рассеянными по территории, но, в первую очередь, в силу отсутствия единой библиотечной политики как одного из важнейших инструментов национальной интеграции. Поэтому стратегически важным считается сегодня разработка и принятие на федеральном уровне «Закона об образовании и информации», включающего и правовое обеспечение библиотечного дела для предоставления гражданам Германии равноценного образования, и доступ к информации и библиотечному обслуживанию. Также огромное значение уделяется сохранению локальной самостоятельности как отражению культурной традиции, как базе исторически сложившихся форм библиотечного дела на местах. В данном случае принципиальное значение имеет система общественного управления библиотекой как важнейшее достижение библиотечного дела в Западной Европе и, в первую очередь, в Германии. Это позволяет реализовывать в духе гражданского общества социально-ориентированную политику с учетом конкретных геосоциальных и социокультурных

реалий, привлекать дополнительные источники финансирования, наиболее рационально использовать внутренние и внешние ресурсы.

В ряду важнейших локальных факторов развития библиотечного дела в современной Германии выступает национальная историческая память о деструктивных действиях со стороны государства и общества в отношении книжных собраний и функционирования книги в обществе. В первую очередь речь идет о событиях 1933-1945 годов.

В числе значимых локальных (национальных) факторов, оказавших влияние на современное библиотечное развитие Германии, особую значимость демонстрирует процесс воссоединения Германии и создание единого информационно-образовательного пространства. Рассмотрение современного библиотечного дела Германии в контексте национальной культуры определяется не организационной принадлежностью и особенностями национальной системы государственного управления отраслью, а культуросообразностью функционирования библиотеки как социального института. Исследование локальных факторов развития библиотечного дела и книжной культуры в целом требует его рассмотрения не только в контексте культурной политики, но и в контексте современных культурных процессов.

В числе социокультурных трансформаций, оказавших влияние на библиотечное дело и на книжную культуру современной Германии в целом, следует назвать реформу немецкой орфографии 1996-2007 годов.

В параграфе 2 «Теоретико-методологические основы изучения взаимовлияния языка и книжной культуры Германии» рассмотрена системная взаимосвязь языковой и книжной культур Германии, позволяющая говорить, с одной стороны, о влиянии языковой реформы на развитие библиотечного и издательского дела, с другой стороны, о роли библиотечного и издательского дела в эффективной реализации языковых реформ.

Одну из первых попыток обосновать связь между языком и культурой можно найти в трудах выдающегося немецкого ученого-лингвиста В. фон Гумбольдта. Он обосновал идею о национальном характере культуры, которая находит своё отражение в языке посредством особого видения мира. Мысли В.Гумбольдта развиваются многими исследователями языка, в том числе Е.А.Кокаревой, утверждающей, что «язык и культура, будучи относительно самостоятельными феноменами, связаны через значение языковых знаков, которые обеспечивают онтологическое единство языка и культуры».

Говоря о языке как инструменте культуры, нельзя не согласиться с мнением отечественного лингвиста С.Г.Тер-Минасовой, считающей, что «благодаря языку

осуществляется преемственность человеческой культуры, происходит накопление и усвоение опыта, выработанного предшествующими поколениями». Так, язык выполняет свою важную функцию хранения культуры и передачи ее из поколения в поколение. Это позволяет нам сделать вывод, что язык - это социальное явление, связанное с культурой и, следовательно, как социум и культура подвержен взаимосвязанным изменениям.

В результате анализа специфики культурного развития Германии и совокупности локальных факторов, влияющих на ее библиотечное дело и книжную культуру в целом, можно отметить одну из важнейших характеристик культурного пространства Германии, выделенную отечественным ученым, занимающимся теорией и методологией культурной географии, В.Н.Стрелецким: «интенсивность культурных связей и коммуникаций при их пространственной неравномерности и подвижности». На наш взгляд, именно язык посредством книжной культуры выступил фактором становления сети этих связей и коммуникаций. В условиях исторической раздробленности земель Германии, невысокого удельного веса коренных меньшинств именно язык выступал основой для создания этнической общности и культурной идентификации немецкого народа, а книжная культура Германии, в свою очередь, внесла наибольший вклад в достижение языкового единства посредством создания единого культурно-информационного пространства.

Письменный язык как один из основных элементов книжной культуры предполагает сформированность определенного уровня навыков чтения и письма на родном языке, тем самым являясь показателем грамотности человека. При этом чтение рассматривается как важнейший инструмент формирования культуры правописания. В.П.Чудинова обращает внимание на роль чтения как «мощного инструмента развития и социализации личности, поддержания культурной традиции и познания родного языка, адаптации к современному обществу, освоению профессиональной информации».

Современный мир демонстрирует активную направленность на регулирование языкового развития. Одним из важнейших факторов языковых изменений выступает информатизация и необходимость кодирования информации на национальных языках, пользования универсальными средствами ввода информации на национальных языках для вхождения в глобальное информационное пространство.

Язык как важнейшая составляющая культуры претерпевает в современном мире изменения, которые должны регулироваться языковой политикой государства, так как они оказывают влияние на культурное развитие и образование народов. Одним из классических инструментов современной языковой политики при социальном

регулировании языковых процессов, нацеленных сегодня отчасти на упрощение норм письменного языка и обновление орфографических режимов в русле освобождения от тех правил, которые не применяются массовым актором в повседневных культурных практиках, выступают языковые реформы, т.е. масштабные и кардинальные преобразования языковых норм в строго определенные сроки.

В результате изучения взаимосвязи языковой и книжной культур установлено, что именно книжная культура способна выступать эффективным направлением языковой политики, а институты книжной культуры - авторы, издательства, библиотеки, система книжной торговли, система популяризации чтения и библиографии, отраслевая наука - должны рассматриваться как важнейшие участники языковых процессов в современном обществе. Книжная культура должна сегодня выступать в качестве наиболее демократичного и доступного проводника грамотности в широкие слои населения, способствующего устойчивому сохранению интереса к чтению и книге и снимающего социальные и экономические барьеры в образовании.

В параграфе 3 «Содержательная и организационная специфика реформы немецкой орфографии 1996-2007 годов» дан анализ содержательного и организационного аспектов реформы немецкой орфографии (1996-2007 гг.). В 1996г. немецкоязычными странами было подписано совместное соглашение о введении нового немецкого правописания (eine «Gemeinsame Absichtserklärung zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung»), которое должно было вступить в силу 1 августа 1998 года. Был назначен переходный период в семь лет до 31 июля 2005 г., в течение которого старое правописание не считалось ошибочным и могло использоваться параллельно с новым. В ходе реформы претерпели изменения такие аспекты немецкой орфографии, как буквенно-звуковые соответствия, слитное и раздельное написание, написание через дефис, написание с заглавной и строчной буквы, расстановка знаков препинания, деление слова на слоги и написание заимствованных и иноязычных слов.

Было выявлено, что реформа орфографии вызвала оживленную и подчас ожесточенную дискуссию в обществе, растянувшуюся на несколько лет. Став национальным культурным шоком для немецкоязычного сообщества, реформа орфографии имела последствием факты снижения уровня грамотности населения, тем самым выступив одним из факторов снижения читательской активности массового читателя.

Основываясь на понимании взаимосвязи языковой и книжной культур, автором была предложена методика специализированного исследования, позволяющего на стыке культурологии, социологии, педагогики и библиотековедения рассмотреть участие в процессе реформы немецкой орфографии акторов книжной культуры:

авторов, издателей, читателей, библиотекарей, книготорговцев, исследователей книжной культуры.

Выбирая в качестве предмета анализа деятельность обозначенных акторов в условиях реформы, мы имели в виду как их способность приспосабливать и изменять свои действия под влиянием реформы немецкой орфографии, так и готовность к активным действиям по реализации или противостоянию реформе в зависимости от внутренних факторов (например, целевых ориентиров, устойчивости деятельностных приоритетов и т.д.). Для анализа были предложены следующие критерии: 1) способность в условиях реформы выполнять определенные функции, реализующие миссию конкретного актора; 2) зависимость выполнения основных функций конкретного актора от изменений социокультурной и информационной среды под влиянием реформы; 3) необходимость изменения стратегических ориентиров деятельности в условиях реформы и готовность к этим изменениям; 4) необходимость изменения повседневных практик в условиях реформы и готовность к этим изменениям; 5) участие в процессе подготовки реформы немецкой орфографии, в том числе участие в работе официальных и неофициальных органов подготовки реформы; 6) подготовленность, в том числе уровень предвидения последствий реформы немецкой орфографии для собственной деятельности, наличие превентивной публичной реакции, опережающая разработанность формальных или неформальных моделей поведения в ходе реформы; 7) характер отношения к реформе, в том числе -уровень разнообразия реакций, отношений, эмоций; 8) уровень стратегического реагирования на реформу; 9) активность публичного реагирования, участие в обсуждениях изменений в процессе реформы; 10) темпы внедрения и освоения нового орфографического режима, коррекции стратегических ориентиров и повседневных практик; 11) уровень и характер изменений ресурсов и инструментов деятельности; 12) характер взаимодействия с другими акторами в процессе реформы, в том числе характер воздействия на других акторов книжной культуры и уровень согласованности отдельных или совместных действий; 13) характер последствий реформы для развития актора в послереформенный период; 14) эффективность избранной модели действий в условиях реформы с точки зрения социальных функций актора. Результаты проведенного исследования представлены в главе 2 настоящего исследования.

Завершает главу 1 вывод о том, что на библиотечную систему Германии, исторически развивающуюся на региональном уровне, являющуюся по сегодняшний день децентрализованной, не имеющей общефедеральной законодательной базы о библиотеках, однако считающейся эффективной и хорошо функционирующей по

сравнению с другими странами, оказала серьезное влияние реформа немецкой орфографии 1996-2007 гг. как исторически апробированный, целенаправленный инструмент языковой политики и один из локальных факторов развития библиотечного дела Германии.

В главе 2 «Социокультурная специфика и организационные проблемы развития библиотечного и книгоиздательского дела в условиях реформы немецкой орфографии» анализируется участие акторов книжной культуры Германии («читателя», «автора», «издателя», «библиотекаря», «книготорговца», «теоретиков книжной культуры») в процессах реформы немецкой орфографии 1996-2007 годов по разработанной автором методике исследования.

В параграфе 1 «Специфика деятельности акторов книжной культуры Германии в условиях языковой реформы» проанализированы полученные в процессе социологического исследования данные о деятельности таких акторов книжной культуры, как читатель, автор, книготорговец, теоретик книжной культуры.

Программа исследования поведения читателей (массового актора книжной культуры) в условиях реформы немецкого языка включала: во-первых, изучение и анализ результатов социологических исследований, проведенных другими исследователями, по проблемам реформы немецкой орфографии и смежным проблемам; во-вторых, исследование методом глубинных интервью с представителями разных социальных групп посредством личной встречи и переписки в немецкоязычных социальных сетях для получения достоверной информации о данном явлении и для определения основных проблемных моментов; в-третьих, исследования публикаций читателей на страницах периодических изданий в период реформы с точки зрения выявления их настроений и мнений, касающихся реформы; в-четвертых, на основе полученной информации была разработана программа опроса жителей Мюнхена с целью изучения влияния реформы немецкого языка на их читательскую активность и подтверждения выдвинутой нами гипотезы; в-пятых, использование вопросов, направленных на выявление реакции читателей на реформу немецкой орфографии, в примерных сценариях экспертных интервью других акторов книжной культуры (издателей, книготорговцев, библиотекарей) для получения экспертной информации.

В результате исследования было выявлено, что реформа немецкой орфографии отрицательно повлияла на читательскую активность, что отразилось на уровне грамотности немецкоязычного населения. Тексты в новой орфографии создавали для читателя дополнительные сложности в силу неоднократных ревизий реформы, что замедляло процесс усвоения новых правил орфографии, способствовало

возникновению неуверенности у людей среднего и старшего возраста и неоднозначности в письменных коммуникациях, следствием чего было снижение общего образовательного уровня населения.

Анализ деятельности авторов как одного из акторов книжной культуры выявил их негативное отношение к реформе немецкой орфографии. Активные выступления авторов с критикой реформы, нашедшие свое выражение в обсуждении содержательных аспектов нового свода правил правописания и последствий реформы в экономической, образовательной, культурной и других сферах на телевидении, в печати и других СМИ, в подписании инициированной Ф.Денком на книжной ярмарке во Франкфурте в 1996 г. «Франкфуртской Декларации» с требованием прекращения реформы в совместном воззвании (2003 г.) с призывом ко всем коллегам по перу во всем мире издавать свои произведения на немецком языке только в традиционной орфографии, в отстаивании юридическим порядком своего авторского права печатать произведения в традиционной орфографии создавали соответствующий негативный фон по отношению к реформе орфографии.

В результате анализа деятельности книжной торговли в условиях реформы немецкой орфографии установлено, что книготорговая сеть претерпела снижение товарооборота, рост массы «товарных остатков» вследствие неоднократных ревизий новых правил орфографии (орфографические словари и другие печатные издания со старой или ранее «реформированной» орфографией), необходимость ориентироваться на орфографические предпочтения покупателей.

При анализе деятельности теоретиков книжной культуры и смежных научных направлений в условиях реформы немецкой орфографии было выявлено, что, несмотря на их участие в работе официальных органов по подготовке реформы немецкой орфографии и активную дискуссию на начальном этапе реформы по проблемам адаптации библиотечных каталогов (прежде всего университетских библиотек) к новой орфографии, они не выполнили в полной мере определенные функции, реализующие миссию данного актора по продвижению нового языкового режима и просветительской деятельности среди населения.

В параграфе 2 «Издательская деятельность в Германии в период проведения реформы немецкой орфографии» представлен анализ книгоиздательской деятельности в условиях реформы немецкой орфографии. Выявлено, что издательства, рассчитывавшие получить большие прибыли на переиздании книжной продукции в ходе реформы, прежде всего орфографических словарей, потерпели огромные убытки вследствие неоднократных ревизий новых правил орфографии. Ущерб понесли также издательства детских и юношеских книг, беллетристики и специальных книг,

вследствие чего происходили болезненные процессы слияния-поглощения мелких издательств крупными издательскими домами Германии.

В исследовании проанализировано одно из наиболее значимых мероприятий книжного дела Германии в период проведения орфографической реформы - издание орфографических словарей (Duden, Wahrig и др.), обладающих огромным потенциалом для популяризации изменений орфографического режима и сопровождения реформ языка.

В немецкоязычном пространстве позиции наиболее значимого и признанного орфографического словаря занимает словарь Duden, издаваемый с 1880 года и считающийся законодателем норм немецкого официального правописания. Именно словарь Duden как феномен немецкой культуры наиболее оперативно, на научной основе в течение длительного периода истории Германии выполнял и продолжает выполнять просветительскую задачу посредством продвижения унифицированного орфографического режима как культурной нормы. Однако реформа немецкой орфографии 1996 года изменила позиции словаря Duden в немецкой культуре: он перестал быть эталоном правильного написания слов, каковым являлся ранее, так как издатели не успевали отражать в нем все перипетии орфографической реформы. Кроме того, стали появляться различия в словарях Duden и других популярных в Германии словарях других издательств, например, Wahrig, Bertelsmann, что также значительно негативно повлияло на авторитет словаря Duden.

В процессе анализа книгоиздательской деятельности в условиях реформы немецкой орфографии было выявлено компромиссное поведение издателей как важнейших акторов книжной культуры в русле амбивалентности: с одной стороны, издатель шел навстречу требованиям читательской аудитории, сохраняя в части печатной продукции традиционную орфографию, с другой стороны, создавал препятствия для интеграции нового орфографического режима как официальной культурной нормы.

Ориентированные на рынок издательства реализовали единообразие, и четкое соответствие нормам наблюдалось только в изданиях официальных документов и учебной и детской литературы. С целью сохранения своей читательской аудитории, в том числе представителей третьего возраста и оппонентов реформы, Союз немецких информационных агенств, членами которого являются «Дойче прессеагентур» (Deutsche Presseagentur - dpa), «ддп» (ddp), «АРА», «AFP», «Associated Press» (AP), «Dow Jones», «epd», «KANN», «Ройтерс швайцерише депешенагентур» (Reuters Schweizerische Depeschenagentur - sda) и «сид» (sid), в 2007 году сформировал свою издательскую орфографию (Hausorthographie - «домашнюю орфографию»),

созданную с учетом рекомендаций Совета по немецкому правописанию и сочетающую старые и новые правила, тем самым став компромиссом между реформированным и традиционным правописанием. Так издатели Германии продемонстрировали гибкость своей редакционно-издательской политики, толерантность к разным мнениям и готовность быстро реагировать на происходящие изменения.

На книжном рынке сложилась некая тенденция: «сверху» - «серьезная» художественная литература, авторы и издательства которой хотят подтверждать свое качество приверженностью к старому, в данном случае к традиционному правописанию, «снизу» - масса текстов, большей частью печатающиеся по новому правописанию. В ряде издательств, например, в «С.Н. Beck», специализирующемся на издании художественной и научно-популярной литературы, и других издательствах правописание не соответствует ни новым, ни старым правилам, они не имеют «домашней орфографии», в связи с чем, право выбора орфографического режима остается за авторами. Это - особый вариант компромиссного решения, обусловленный желанием авторов публиковать свои произведения в традиционной орфографии. Экспертные интервью с сотрудниками издательств позволяют говорить об их принципиальной позиции по этому вопросу. Вместе с тем, значительная часть их коллег выразила стремление «идти в ногу со временем» и полностью перейти на новую орфографию.

Изучение ценовой динамики книжного рынка, данные о снижении прибылей книгоиздательского и книготоргового бизнеса, совпавшего по времени с реализацией реформы орфографии и мировым финансовым кризисом, а также об уменьшении читательской активности вследствие информатизации позволили сделать вывод о том, что о реформе орфографии можно судить как о национальном факторе, отрицательно влияющем на книгоиздательский и книготорговый бизнес в современных условиях.

В параграфе 3 «Деятельность библиотек Германии по реализации реформы немецкой орфографии: структурно-функциональный анализ» представлен анализ деятельности библиотек Германии в ходе реформы немецкой орфографии, в основу которого положен структурно-функциональный подход к библиотеке и четырехкомпонентная модель библиотеки, предложенная Ю.Н.Столяровым.

Анализируются специфические для периода проведения реформы немецкого языка процессы управления фондами библиотек, проблемы каталогизации, особенности деятельности библиотекаря, читательское поведение в период реформы, реакция материально-технической базы. Проведенное исследование позволяет

говорить о том, что каждый элемент испытал на себе серьезное влияние реформы орфографии.

Реакция библиотек на реформу орфографии предполагала, в первую очередь, постепенную актуализацию документного массива, составляющего фонды библиотек. С одной стороны, библиотеки не могли не реагировать на реформу, ибо, будучи важнейшим актором книжной культуры, вне зависимости от отношения к происходящим изменениям в их руках был сосредоточен важнейший общественный ресурс - книги, все три аспекта которых (семантический, синтаксический и стилистический) оказались под прессингом языковой политики. В этой ситуации они должны были стать, с одной стороны, проводником новых языковых норм как культурных норм. С другой стороны, библиотеки выступают хранителем культурного наследия, а язык является его неотъемлемой частью.

Если большинство библиотек Германии имели возможность занять выжидательную позицию и проявить осторожность в своей деятельности по адаптации к новому языковому режиму, то для школьных библиотек замена фондов была обязательна. Школьные библиотеки испытали шок от вынужденной необходимости списывать большое количество учебных и литературно-художественных изданий в старой орфографии, столкнувшись с острыми проблемами пополнения своих фондов аналогичными изданиями с новой орфографией в силу недостаточных дотаций со стороны земель.

Особое внимание в исследовании уделяется важной проблеме реализации реформы правописания в библиотеках, связанной с адаптацией системы каталогов. Библиотечными специалистами Германии ставилась задача усовершенствовать системы каталогов с целью облегчения поиска книги на немецком языке, новые задачи ставились перед поисковыми машинами и полнотекстовыми коллекциями. Основополагающим принципом каталогизации был принят принцип «верность оригиналу». Иное решение привело бы к путанице и снизило бы поисковый потенциал каталогов, с одной стороны, и создало бы значительные материальные и временные затраты, с другой.

Избранная библиотеками Германии политика адаптации была недостаточно эффективной, поскольку не позволила использовать весь потенциал библиотеки как социального института для стратегического реагирования на внешние изменения и координации деятельности с другими акторами книжной культуры, тем самым продемонстрировав недостаточное внимание к проблемам читателя в процессе официального внедрения нового языкового режима.

Целесообразным было бы оперативное изменение повседневных практик в деятельности библиотек Германии в плане: создания ознакомления пользователей с внесенными изменениями в правописании; централизованного обсуждения необходимых изменений в записях каталогов на уровне библиотечных обществ и союзов, по возможности, и на уровне федерации; организации ознакомительной деятельности библиотек при оказании помощи пользователям в работе с каталогами и прочее.

В параграфе 4 «Опыт Германии в социальной технологизации деятельности библиотек в условиях языковых реформ» поставлена задача построить концептуальную модель организации деятельности библиотек в условиях языковых реформ, включающую цели, задачи, уровни деятельности библиотек, определение участников языковой реформы, принципы, аспекты деятельности и подходы к ее технологизации. Цель функционирования библиотек в условиях языковой реформы выражается в эффективном использовании всего библиотечного арсенала по организации разноплановой информационно-просветительской деятельности с целью ознакомления пользователей библиотек с осуществляемой государством языковой реформой и организации всесторонней помощи в работе с библиотечными фондами и каталогами в поиске необходимой информации с максимальным сохранением интереса к книге и чтению и минимизацией культурных шоков при адаптации нового языкового режима. Сформулированы задачи по реализации данной цели, уточнены участники языковой реформы.

Деятельность библиотек в условиях языковой реформы рассматривается на двух уровнях: 1) внешнем (т.е. библиотека как социальный институт) и 2) внутреннем (библиотека как организация). Внешний уровень управления библиотеками в условиях языковой реформы включает в себя следующие аспекты деятельности: правовой аспект, тесное взаимодействие акторов книжной культуры, образовательный аспект, саму библиотеку как участника (актора) языковой реформы (языкового строительства), социокультурный аспект, экономический аспект, организационно-управленческий аспект. В основе деятельности библиотек в условиях языковой реформы должны лежать следующие принципы: принцип стратегической ориентированности, принцип социального партнерства, принцип приоритета национальной культуры, принцип интеграции материального и нематериального культурного наследия, принцип активного действия.

На втором (внутреннем) уровне управления деятельностью библиотек рассматриваются следующие направления: определение порядка участия библиотек в реформе в соответствии с внешними регламентами и рекомендациями, планирование

работы с фондами, планирование работы с каталогами, планирование работы с читателями, экономическая политика конкретной библиотеки в условиях языковых реформ.

Сформированная на основе анализа опыта библиотечного и издательского дела немецкоязычного пространства, типовых поведенческих реакций читателей Германии в условиях реформы немецкой орфографии концептуальная модель организации библиотечной деятельности в условиях языковой реформы призвана обеспечивать поддержание читательского интереса в условиях изменения языкового режима, тем самым способствуя повышению образовательного и культурного уровня населения. Разработанная модель деятельности библиотек в условиях языковой реформы имеет значение не только для Германии, но и других стран, включая Россию.

Завершает главу 2 вывод о том, что книжная культура Германии и ее акторы внесли наибольший вклад в достижение языкового единства посредством создания единого культурно-информационного пространства. Таким образом, книжная культура выступает важным, перспективным инструментом языковой политики государства как в рамках эволюционной модели, так и в рамках языковых реформ, а ее акторы должны рассматриваться в качестве важнейших участников языковых процессов в современном обществе.

В Заключении обобщаются результаты исследования, подтверждающие, что библиотеки обладают потенциалом активного участника языковой реформы и, согласуя свои интересы и деятельность с другими акторами книжной культуры, способны решать задачи воспроизводства и сохранения устойчивого интереса к чтению, повышения культурного и образовательного уровня населения, а также поддержания соответствия орфографии потребностям общества и снижению издержек от языковых изменений, в частности от необходимых реформ орфографии.

В приложении представлены анализ деятельности акторов книжной культуры Германии в условиях реформы немецкой орфографии в соответствие с выделенными критериями; опросный лист, использованный в ходе социологического исследования влияния реформы немецкой орфографии на читательскую активность жителей Мюнхена и результаты опроса; примерные сценарии экспертного интервью с сотрудниками издательств и библиотек ФРГ и глубинного интервью с сотрудниками книжных магазинов ФРГ (на немецком и русском языках); концептуальная модель управления деятельностью библиотек в условиях языковой реформы и др.

Список работ, опубликованных автором по теме диссертации:

в журналах, входящих в Перечень рецензируемых изданий, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией России:

1. Хакимова, Г.А. Библиотека в условиях локальных социокультурных трансформаций: адаптация или участие? [Текст] / Н.В. Лопатина, Г.А. Хакимова // Вестник МГУКИ. - 2012. - № 4. - С. 198-203.

2. Хакимова, Г.А. Реформа немецкой орфографии 1998 года в оценках акторов книжной культуры [Текст] / Г.А. Хакимова// Вестник МГУКИ. - М. - 2013. -№ 4.- С. 70-74.

3. Хакимова, Г.А. Школьная библиотека в условиях реформы орфографии: недочеты и преимущества немецкой модели изменения (на примере реформы немецкой орфографии 1996 - 2006 гг.) [Текст] / Г.А. Хакимова // Библиотековедение. -М. - 2013,-№6.-С. 88-92.

в других изданиях:

4. Хакимова, Г.А. Реформа немецкой орфографии: 15 лет дискуссий [Текст] / Е.В. Селезнева, Г.А. Хакимова // Языки и культуры: эффективная коммуникация в условиях глобализации : Межвузовск. науч.-практ. конф. [Материалы]. - М.: РУДН, 2012.-С. 188-194.

5. Хакимова, Г.А. Реформа немецкой орфографии как фактор развития современного издательского и библиотечного дела немецкоязычного пространства [Текст] /Г.А. Хакимова// Скворцовские чтения 2012 г.: материалы XVII межрегион, (с междунар. участием) науч.-практ. конф. «Библиотечное дело - 2012: библиотечно-информационная деятельность в пространстве науки, образования и культуры», Москва, 25-26 апр. 2012 г. - С. 269-272.

6. Хакимова, Г.А. Исследование библиотечного дела Германии в условиях реформы орфографии немецкого языка как теоретическая и практико-ориентированная задача [Текст] / Г.А. Хакимова // Девятые Денисьевские чтения 2012 г.: материалы межрегион, (с междунар. участием) науч.-практ. конф. по проблемам истории, теории и практики библиотечного дела, библиотековедения, библиографоведения и книговедения, Орел, 25-26 окт. 2012 г. - С. 92-96.

7. Хакимова, Г.А. Библиотеки Германии в информационном обществе: новые инструменты библиотечной педагогики [Текст] / Г.А. Хакимова // Музеи, архивы и библиотеки как инструменты исторической памяти: сб. науч. статей, докладов и тезисов VI Международных музейных чтений «Современные проблемы музееведения» (14-16 мая 2013 г., г. Орел). Вып. 5 / гл. ред. H.A. Паршиков;

Орловский гос. ин-т искусств и культуры. — Орел : ООО «Горизонт», 2014. - С. 265268.

8. Хакимова, Г.А. Языковые реформы как фактор развития культурного и образовательного пространства Евразии [Текст] / Г.А. Хакимова // Тезисы доклада. Седьмой Междунар. симпозиум «Вузы культуры и искусств в мировом образовательном пространстве: евразийские традиции межкультурных коммуникаций и современность». 15-19 апр. 2013 г., Стамбул, Турецкая Республика. - С. 291-294.

9. Хакимова, Г.А. Глобальные и национальные факторы развития библиотеки в современном обществе / Н.В. Лопатина, Г.А. Хакимова // Десятые Денисьевские чтения [Электронный ресурс] : материалы межрегион, (с междунар. участием) науч,-практ. конф. по проблемам истории, теории и практики библиотечного дела, библиотековедения, библиографоведения и книговедения, г. Орел, 24-25 окт. 2013 г. / Управление культуры и архивного дела Орл. обл.; Орл. обл. науч. универс. публ. б-ка им. И.А. Бунина; Орл. гос. ин-т искусств и культуры; [ред.-сост. Н.З. Шатохина]. -Электрон, дан. - Орел: [б.и.], 2014.-1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

10. Хакимова, Г.А. Языковые реформы как важный инструмент языковой политики государства в деле повышения образовательного уровня современного специалиста / Г.А. Хакимова // Актуальные проблемы ветеринарной медицины, зоотехнии и биотехнологии: сб. науч. трудов междунар. учебно-метод. и науч.-практ. конф. - М.: ФГБОУ ВПО МГАВМиБ, 2014. - 448 с.

Подписано в печать 19.01.15. Объем! .0 пл._Тираж 40 экз.

Типография «Принт-Сервис» 125481, г. Москва, ул. Туристская, д.27, корп.1 Тел. 8(495) 496-07-37