автореферат диссертации по документальной информации, 05.25.03, диссертация на тему:Пути оптимизации комплектования фондов сельских библиотек в условиях многоязычия

кандидата педагогических наук
Шорахматов, Зиерат
город
Москва
год
1991
специальность ВАК РФ
05.25.03
Автореферат по документальной информации на тему «Пути оптимизации комплектования фондов сельских библиотек в условиях многоязычия»

Автореферат диссертации по теме "Пути оптимизации комплектования фондов сельских библиотек в условиях многоязычия"

На правах рукописи

ИЮРАХМАТОВ Зиёрат

ПУТИ ОПТИМИЗАЦИИ КО МПЛЕ1 СТО в АНШ ФОНДОВ сельских БИБЛИОТЕК в УСЛОВИЯХ МН0Г0Я31/ЧКЯ ( на примере Таджикистана) 05.25.03-библиотековедение и библиографопед.-тШ'З

Автореферат-диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук

Москва - 1991

Работа выполнена на кафедре библиотечных фондов и каталогов Московского ордена Трудового Красного Знамени государственного института культур '

Научный руководитель -кандидат- педагогических наук, / профессор В.И.ТЕРЁШИН

Официальные оппоненты -доктор педагогических наук

Н.Е.ДОБРЫНИНА

-кандидат педагогических наук, профессор Д.Я.КОГОТКОВ

Ведущая организация -Краснодарский государственный

институт культури

Зашита состоится 4^1991 г. в ¿^яасов на

заседании специализированного совета К 092.07.02 по присуждению учёной степени кандидата наук в .Московском ордена Трудового Красного Знамени государственном институте культури по адресу:141400,Московской области.,г.Химки-6,ул.Библиотечная,7.

С диссерташей можно ознакомиться в научной библиотеке института.

Автореферат разослан Ч^&Г /г^-ЖР 1991 г. '

Учёный секретарь спепиализировагаого-совета К 092.07.02 .-¿Ъ ■

кандидат педагогических наук, ¿ШЗ^^Г-профессор , ' Н.Н.1ДЕРБА

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

\ Актуальность исследования. Многонациональный состав нерода на-¿'^cbittcrpajm, своеобразна расселения по территории, специфика условя:1 про.тивания требует особого подхода к организации его культурного, информационного, библиотечного обслуживания. С это!1 точки зрения все более ваяной становится разработка такой оптимальной спстега доку-т-'знтпых фондов библиотек различных типов - основы библиотечного обслуживания населения, которая била бы адекватна конкретно г-естнш условиям.

В обстановке обострившихся межнациональных отпс."он:й, особенно п Прибалтике, 1?олдазия, Грузии, Азербайджане, Аргония, реп:онне данной проблем каст исключительное значение для преобразования библиотечного дела в соответствии с требования:.:;! .перестройки. Общественный кризис достиг опасной черты, за которой E03v.0~.mi разру-сятелыше социальные потрясения, угрожающие подорвать и традицяон-П1П интернациональные связи 1.:етду народами СССР.

Валяемая задача сегодня заключается в том, чтобы, развивал дружбу народов, взаимное уважение национальной самобытности, национал ь;:тг> культуру каждого народа! создавать все необходимые предпо-' силки для утфепленпя содружества самых различных зтшпеекпх обцнос-"тей, представленных в'структуре населния государства.

Указанная задача имеет особо актуальное звучание для Таджикской-ССР, что обусловлено особенностями этногенеза, пациональпого состава Населения республики, спецификой природных, экономических, социальных, культурных и прочих условий ее развития. •

Одутшли вклад в ресенпе этой политической л культурной задачи применительно к населении села мэглд бы внести сэльскиэ библиотеки Таджикистана. Значимость постановки вопроса объясняется как тем, что в сельской местности республики они являются наиболее распространенными, а нередко л единственными учревдештш культуры, выполняте;пгп, помимо прочего, и функции кеянациональной коммуникации, тая п тем, что на селе проливает наибольшая часть ее населения (67;?) f которая к тону же отличается очень сложной зтнодсмографиэй, хпрактеризугь-цеЖся более чем тридцатью национальностям.

Однаг.о выполнить cbod общественную »исспэ сельская 'библиотека на данном crane в полном объеме яе может: Ооновная прпчпна состоит в тоы, что до сих пор не решены коренные вопроси теории и'мэтодикп оптимального формирования фондов сельских библиотек применительно я условиям многоязычия обслузшваеыого населения. А между тем эф|ек-

TiiEiiocTb работы библиотеки предопределяется прездо всего 2 главным образом содержанием и составом се конца. Практически все £онди библиотек в многонациональных районах республика 'чрезвычайно бедяи л слабо соответствует уровню, структуре и характеру потребностей разноязычного населения в книге, знаниях, информация.

Актуальность исследования возрастает и в связи с необходимости) подготовки библиотечных кадров нового типа, которые обладали бц необходимыми знаниями, навыками и умениями для работы в многонациональных населенных пунктах, а тыс:о с потребностью ориентации методических центров, разрабатывающих вопроси формирования библиотечных фондов, в проблекатико создания шоголзычних собрании литературы.

Разработанность проблемч. Вопроси комплектования фондов массо-вцх библиотек литературой на соответствующих языках многонационального населения издавна привлекли внимание библиотековедов. Паз в 1911 г.'в проекте резолюции 1-го Всероссийского съезда по библиотечному делу била высказана мысль о том, что "публичной и народней библиотеки по своему itiKsuiouy составу долл.чш быть чумдц какой-либо., национально!!... те11денции" (т.о. национальной ограниченности -З.П.)'''. Сно залечило основу дальнейшей теоретической разработки проб лом формирования многоязычных фондов в условиях iiaaeii многонациональной стране.

Однако в дореволюционный период оти вопроси не получили должного развития. Предметом более серьезного внимания, хотя и не всегда устойчивого, они стали в годи Советской власти. Так, они получил: отражение в резолюциях Первого Всероссийского съезда библиотечное работников (1924г.J. Большое значение формированию многоязцчлих фондов библиотек в национальных районах придавала Н.К.Крупская, предлагавшая иметь в лих литературу на языках* различных наций а народностей стршш, рассматривая ото как первооснову правильной организации чтения отраслевой, лучшей классячосной и революционной литературу.

Впоследствии изучение проблем формирования многоязычиях фондов библиотек базировалось л а ыаркслстско-лон.шской концепции национал Ь' ного вопроса, в основу которой бшш доложены принципы равноправия наций, их свободного развития, содружества, интернационализма. Они ламлп широкое охранение в трудах В.А. Авроряна, Б.С.Лсшова, U.K. Белодед, Ю.Д.Дешэриева, 1.1.11.Исаева, Л.Б.Никольский, J.Е.Трапезников

^ Принципы комплектования публичных и народных библиотек: Доклад Общества Библиотековедения (Прочитан на заседании 4-го пеня I9IIi U ТРУДЫ Первого Всероссийского съезда по библиотечному долу. В 2-Х ч. - СПб., 1912. -4.2. - С.217.

Ф.П.Яшина, К.Х.Ханазгрова, Р.И.Хапя/ова, Л.д.'ЛеПор и другие.

С общетеоретической тсчкд зрения следует предке гссго ответить яаучло-исследодательскуи деятельность таких солетспгх библиотековедов, лак Л.К.Барабанов, Ю.З.Григорьев, 3.1!.£еп:тсьов, П.II. Столяров, В.П.Терещпн, О.С.Чубарьян и другие, трудат.л: которых Си.".о создано современное утеи::о о формировании библиотечных ¡Теплев. Большее внимание оно удаляет значимости библиотечной работы г- гпогона-даопзлыпд районах,'содержит отдельииз рекомендации по со организп-ПШ1. Некоторой :п авторов висг.азнвалссь мненле, что -;о1У1П блбляо-тсп, обслу^кгагщдх г*.нсг0пац::0налы;00 населенно, долтлш бить сформировали пропорционально национальному составу наседо!!:?;».

Билл опубликованы отдельные статьи бпблпоте:-лро/-драг.тд:'.сз, сотруднлпссп республиканских п областшс; библиотек республик с списанием опыта работы массовых библиотек отдельных рмяг.сэ до "сплт:-товалдг) кх фондов .на даксм-лдбо язн-.з, чаде всего на .четгеэ пгдпо-пальпостл, давдэ": название ссгопоЛ республике. В то до вр?мл прс-я-длд"зь недооценка практики формирования й ендев литературы гл других язккпх, в тс! -дело па русском пз1д:з к,ад лз-гд.з кэгшзцлсиалыгсго ' сбпонкя.

' В р.ддз ггоактллеекдх д справочно-методдческдх лособпл, подго-тоз."йпп1к Государственной библиотекой СССР га. З.П.Лэплпа (далрд-г'зр, "Сзльсигл библиотека" 1256, 1958, 1072 г.Г.), "исллоктснално яцтзпого фонда рп"о:д!о."! библиотеки" (1963г.) п др. 1>оп?сзт1 формирования языкового состава фондоз массовых библиотек уделено пскля-члтзльпо мало внимания, опл освещены кра1!пз поверхностно.

Что до касается собственно многоязычных фо.чдов, перво.';. лз наиболее глубсклх л обстсятолылгс попыток разработки данной проблемы явилось диссертационное исследование З.С.КреПдепко "Комплектовал::;-библлотек в многонациональных республиках л областях изданиями па языках пародов СССР" (1363г.), выполненное па материалах АСС? л АО Северного "аг.г.аза. Слроксз по масштабам исследование, .охватдтгдзз по только государственные массовые, но л республиканские-л областные библиотеки позволило автору сделать выводи, которые во многом но утратил своего зпачеппя л в настоящее время. Особсппо это касается комплектования фопдоз па родном 'лзкяэ л языка ^егноцлональногз общения, учета факторов, определяющих языковой состав фондов различных библиотек, п т.д. Одппдо в силу естественных ограппчендЛ, пропстекавипх' из задач диссертации, формирование языкового состава фондов сельских библиотек специально выделено не было. С момента

завершения работы В.С.Крейденко прошло три десятилетия. Поэтому вполне понятно, что некоторые положения требуют пересмотра шш уточнения с позиций современности.

Ценным вкладом в разработку теории вопроса явилось проведен-вое в 1978-1980 rjr. под руководством К.Е.Добрыниной всесоюзное исследование "Русская художественная литература в чтении многонационального советского читателя". Оно глубоко отобразило многоплановую картину бытования русской художественной литературы в советской обществе. Особзнно вааноо значение для диссертации имеют разработанные ею положения, связанные с состоянием и развитием фондов русской литературы в Утесовых библиотеках, о ядром фондов и др.

Необходимо Ёца упомянуть ряд исследовали!, проведенных в 6070-е годы. Государственной библиотекой СССР ил.В.И.Ленипа, Национальными библиотеками Латвийской, Эстонской, Узбекской, Таджикской ССР, а также немногочисленное статья отдельных авторов. Однако псе они касались проблемы многоязычия либо опосредованно, либо частично, рассматривая л иль отдельные аспекты.

•Проблема, поставленная в диссертации, получила некоторое осео-1ДЗНИЗ и в .зарубежных публикации, отрааая уровень ое разработанности в Соединенных Штатах Америки, Англии, Германии, Болтаи, Швеции, Швейцарии, Финляндии, Югославии, Ишо-Африканской Роспублнко и других странах. Ее существование в перечисленных странах связано о тем, что одна из них исторически слссшлись п развиваются как многонациональные'государства, другие отличаются большим притоком пммиграи-тов из различных частей света, третьи характеризуются широким использованием дезевой иностранной рабочей силой ("Гаотарбайтор").

Анализ иностранных источников показывает, что зарубежная библиотечная теория и практика содерзит немало интересных по асмыслу (не по реализации), подходов к решению проблемы библиотечного оболу-шизаняя многоязычного ласеленля. Некоторые из них в самом общем плакз заметно созвучны позициям советского библиотековедения. Однако единой целостной оиотомы пока но оуцзствуот. Взгляды авторов довольно разноречивы и оцуткмо варыфуютоя в зависимости от страны, ее политического устройства, категории читателей, наличия источников информации на различных языках, финансовых возможностей библиотек и т.п. Практические дела подчао подменяются декларациями о право любого человека, независимо от национальности, на свободный в равный доступ к информации в библиотеках. В любом случае ни одно из решений, ерздлагаекых зарубежными коллегами, в "чистом" виде не ыожот быть

перенесено в советскую среду.

Таким образом,' анализ отечественной и зарубежной лнтергтуры свидетельствует о тем, что, несмотря на мнегие ценные идеи и начинания, проблемы формирования многоязычных и'ондов, особенно сельских библиотек, продойлагт оставаться малоразрпботаннымн. Отсутствие развитой теории вопроса, отвечающей периоду перестройки, влечет за собой в нынешних условиях снижение г»г1ективности работы библиотек о многонациональи!.-: контингентом читателей паией страны, ограничивает результативность их мероприятий, направленных на содействие преодолении кризисных п негативных тенденций общественного развития. Есе это толе послужило основанием для обращения к данной научной и прп~?:~;ескоЛ проблеме, залаздалио с разработкой которой уг.е давно вошло а противоречие с интересами советского библиотечного строительства, раз:!о к™ "п гармонизации мегдациопалышх отношений.

' Объект исследования - фонды сельских библиотек Таджикской ССР.

Предмет исследования - закономерности развития языкового состава фондов сельских библиотек в условиях многоязычия обслуживаемого населения. , , .

Пель исследования - определение оптимального варианта готового состава фонда сельской библиотеки конкретного многоязычного рэ-

Рлп.а^л исследования:

1. Выявить основное факторы, определягхдпе языковой состав фондов сельских библиотек многонациональна: районов (на примере Таддикской ССР J;

2. Установить особенности я тенденции развития многоязычного состава фондов названных библиотек;

3. Разработать специальную методику изучения и построения указанных многоязычных фондов;

4. Создать обобщенную модель языкового состава рассматргазаз-ик фондов;

5. Определить особенности отбора литературы на различиях языках в фонды сельских библиотек как документной основы духовно, о развития многоязычного по составу населения, укрепления содружеств: наций л народностей в условиях многонациональной советской социалистической союзной республики.

Методологической основой -^диссертации явились исследованил по этногенезу, этнографии, этнодемо?рафки, труды, посвященные ^азвпл-:'' нацяЯ и народностей в СССР, работы, связанные с укреплением'их соч-

ружества и интернациональным воспитанием, в первую очередь, средствами библиотечно-бнблиографической и информационной деятельности. При атом диссертация в значительной мере построена на идеях, сложенных в трудах К.Маркса, В.И.Ленина по исследуемому комплексу вопросов. •

Методика исследования включила, пошило традиционных библиотековедческих и библиохра^оведческих методов (анализ читательских формуляров, дневников работы сельских ЦБС, книг индивидуального п сушарного учета, обследования фонда базовых библиотек и т.п.), комплекс взаимодополняющих социологических методов (анкетирование читателей и библиотекарей, интервьюирование, сопоставительный тема-тико-типологический анализ потребностей читателей и содержания кщшшх ыаосивов). При анализе статистических данных применялись методы математической статистики, в частности корреляционный анализ. Использовались такте различит обценаучныз мзгодц: анализ, синтез, . моделирование и другие.

Источники диссертации составили труды Е2дуц£Х охачеотЕЗнлшс и зарубоснюс библиотековедов по вопросам комплектования библиотечных фондов, а такао литература по общим и смзхшш проблемам. Больиоз внимание уделено изучении статистических данных и архивных материалов, 'в особенности архивных фондов Книжной палаты Таджикистана, библиотечного отдела Министерства культуры Таджикской ССР, Государственной библиотеки Тадаикской ССР о. А.Сирдоусл, а так^о различ--пых справок,- отчетов библиотек и прочей документации.' Еагнш источником послуалли и материала эксперимента, проведенного диссертантом на основной базе исследования (ЦБС Туроунзадосского, Ордионшиж-воабадского и Комсомолабадского районов;.

Научная новизна работы. В диссертации .с учетом задач переотрой-, си осуществлено исследование формирован.ш многоязычных фондов сельских библиотек, обслуживазхдах кногонациональноо по соотаву население. Разработана отвечающая требования!! преобразования общественной гшзни системная концепция формирования названных фондов сельских библиотек Таджикистана, основные положения которой могут быть использованы и в•аналогичных многонациональных районах Советского Союза. Отличительные черты концепции: признание приоритета общечеловеческих ценностей до отношению к классовый и национальным; утверждение фундаментального права каздого советского грааданина, независимо'от его национальности, на неограничен, й, равный и бес-цршштственный доступ к информации, сосредоточенной в библиотеках; • реализация равенства всех наций и'народностей на доотуп к ияТюрма-

ционныы богатствам библиотек при одновременном учете из языковых различий; провозглашение превосходства общепризнанных в мировом сообщество прав человека и гражданина над правами нации в вопросах библиотечного обслуживания; ориентация всей деятельности по формированию и использованию многоязычных фондов па реализацию задач самобытного духовного развлтгл представителей всех наций и народностей, Езалмовспользованто передовых достигений различных нацлональ-нк культур, укрепление содрузества всох пародов, проаиваюнх на тэрраторкз СССР; использование в комплектовании но тольг.о внутри -а мсзрвспубллканскнх, но и ойэоогоных информационных ресурсов; и, нгпонец, главнее - подчинение всего процесса формированию многоязычного фонда требования оптпгазащш, предполагающему максимально полшгЗ, всесторонний, кстлплексниИ учет наиболее существенных факторов ВЕЗг^чоа п внутренней срзды.

Тоорзтггсескал значимость исследования состоит в том, что проведенный па уровне диссертация анализ проблемы обобщает накопленный опыт ео-тзоретэтескоЗ разработки, развевает л обогащает научные прздставлсадл по ней с учетом происшедших за годи перестройки изг.'е-пзипЗ, открывает порспектявц дальнеГазпх исследований по подг!ятот.гг щ>7Г7 "опросов, вклотал создаякз базовой общегосударственной модели ядра .многоязычного фонда сельской библиотеки.

Практическая значимость исследования заключается в том, что, определяя основные условия, принципы л методику построения .ршпо-дального многоязычного фонда библиотеки, оно создает необходимо методическую базу для болео элективной практической деятельности в частности его кс?/:алектовш!кя, докемплектованпя, а такге использования. Рекомендации диссертации, опубликованные в вид& научных статей н методических работ, используются в сельских библиотеках Таджикской ССР в целях корректировки существующего языкового состав не фондов. Выводы и основные положения исследования вне-фенн в системе подготовки, переподготовки и-повышения квалификации кадров библиотечных специалистов. Они вклкчоны в учебно-^етодичьскиэ материалы по курсам "Библиотечные фонды", "Оормпровапле фондов г.'ассовых библиотек 7ад,-:шпстана", чктеемы:,: на библиотечном факультете Таджикского государственного института искусств го;. М.Турсун-заде и в спо-теме погыпенкл кв&"::ф::1:ац>:;: библиотекарей-практиков республики. Поскольку разработанная лсссертаптом система сТ.орм„'грспания миогоязич-ного фонда содержит в cede киогпе элементы, ккеюапе типовой характер, она козет наКтл применение не только в Тадхккисгэне, по ц в дпугнх

, енелогичных многонациональных районах охраны, а также за рубежом, .особенно в Афганистане, Иране и других странах, характеризующихся сложной этногеографией. По теме диссертации опубликовано научных и методических работ. Акты о внедрении прилагаются.

На защиту выносятся следующие" положения:' I. Многоязычный состав фондов массовых сельских библиотек, обслуживающих многонациональное население, является важнейшей предпосылкой активизации духовного развития читателей,.обмана породо-выми достижениями национальных культур и утепления содружества наций. '

2. Оптимальное формирование многоязычных фондов сельских библиотек осуществляется на основе максимально полного выявления всех 'наиболее существенных общих и специфических факторов, определяющих его состав и развитие, учета основополагахцих принципов, критериев, оценки качеотЕа и методики его комплектования, а также рационального размещения в целях широкого и аффективного иопользозанпя читателями различных национальностей.

• 3. Степень многоязычия состава фонда сельской библиотеки в его структурных отделов предопределяется уровнем растущих потребностей абонентов в чтении литературы на различных языках, умением каждого читателя села читать литературу' на языках односельчан-представито-лей различных других национальностей.

4. Базой формирования фонда сельской библиотеки на местных языках'является специализированная модель фонда, сочетающая в сабо основные параметры, границы и уровни наполнения его разноязычной литературой, способная обеспечить условия для успопшого духовного развития читателей различных национальностей, прогявакдих на села.

5.>0дшш из вахнейзих уоловий формирования оптимального многоязычного фонда сельской библиотеки является специализированная подготовка библиотекаря для работы среда многонационального паселошш, требующая владения несколькими наиболее распространенные: языками, знания национальной культуры, психологии, градаций и обычаев различных наций и народностей.

Апробация работы. Помимо публикаций, результаты диссертационного исследования излагались на следующих конференциях; Х1У научная конференция аспирантов (Москва, 1981 г.}, III межвузовская конференция аспирантов вузов культуры к искусств РСССР (Свердловск, IÜ8I г.), ХУ научная конференция аспирантов (Москва, 1982 г.), ежегодные научно-теоретические конференции профессорско-преподава- • тсльского состава Т1МИ им. Ц.Турсун-заде (Душанбе, 1982, 1983, 1984,

1965, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990 гг), ваучно-арехткюскао конференции (Дусанбе,'1987 г., Алма-Ата, 19Б9 г.), мзадународнал кон;е-ренция конференция "Книга в развитии культуры народов Востока: история и современность" Душанбе, 1990 г^.

Структура диссертации подчинёна лопио изучения к;ед:ета исследования, его целям и задачам. Диссертация состоит на вводепил, лвух глаз, заключения, списка литературы и прилохс-пнй. Первая г лгал посвящена выявлении условий, предпосылок :: факторов в которых ¿уякцпо-нирутэт библиотек сельских многонациональны.; районов; в тс у ая гдавч выявляет основные пути создания оптимальных многоязычных фондов казгачнюс библиотек с целью удовлетворения духовных потребностей многонационального населения. В заключении диссертации подиед.'-пы об-щпэ итоги исследования, сделаны выводы, предложения, определены нуги дальнейшей разработки' проблемы.

0СН0БК0Б С0ЛЕРЖАШ1Б Д1!С0Н?ТА13П1

В первой глава диссертации "Развитие языкового состав!', фондов селт^ск.чх библиотек Таджикской ССР" рассматривается возникновение, становление и развитие многоязычных фондов сельски; библиотек республики, выявляется тенденции и особенности их развития, факторы, ссрздзлят^о профиль а языковой ссстав этих фондов з современна период и в перспективе. Такой комплексный подход позволяет полно Г!1че:гть все сснолниз внуТренлыз и впежние потенциальные возможности фсндсв библиотек, наметить пути их оптимизации в конкретны:: условиях.

В первом параграфе "Особенности развития л современ.чое состоя-дпз фондов сельских биб.лиотек в Таджикской СС?" отмечается, что система сельских библиотек в республике была создана лишь в годы Советской власти. Неуклонно сел процесс разлития .сети отих библиотек, ■увеличения объема д расширения состава их книжных фондов, повсемсст-псе приобщение к чтепдгэ библиотечной книги многонационального населения. В последние годы организация деятельности библиотек строилась з условиях централизации на базе единой государственной системы методического руководства. Еместе с тем проявилась неравномерность развития сельских библиотек республики - более активное приращение их фондов в'северных районах по сравнению с южными, в близ- -лежащих п центру по сравнению с библиотеками, расположенными в труднодоступных населенных пунктах. Неравномерность проявилось л в составе отраслевых разделов фондов. Особенно слабой оказалась, сложив-

пал; л з ;еснуолпке практика библиотечной работы с многоязычной ли--. Тбрагуу.ой г> многонациональных сельских районах, языковые составы библиотек бедны. По существу, библиотеки многонациональных сел республики не стали в полной мере ш,4°РыаЦконшл'ш»кои~

и педагогическими центрами организации массового чтения литературы на различных языках, укрепления оодругества наций и народностей.

Острой становятся проблема коренного изменения обаего подхода к организации фондов литературы на языках различных наций и народностей, проливающих в зоне действия сельской библиотеки.

Второй параграф "факторы, саределяэдиз профиль и языковый состав фондов сельских библиотек в'Тадшкской ССР" посвящен выявлении всех специфических условий, характерных для республики, учет которых позволит решить проблему интенсификации работы сольскех библиотек с литератур)ой на разных языках.

Среди вегней^пс факторов, влдяпдос на языковой состав глшшых фондов сельских библиотек, ведущим является национальный в социальна. сослав населения республики. В настоящее Еремя большшйтво сельских населенных пунктов ТадЕЯкистРла имеет многонациональное население - от 2-х до 30 национальной. На территории республики Санкционирует не один, а два языка межнационального общения - русский я таджикский. Наряду с многоязычным, существует значительная прослойка населения, которая из-за лингвистических барьеров не может полноценно воспринимать литературу на языках межнационального общения, являющихся для него во родными. Выросло и социальное качество сельского жителя. Теперь сельское население не только сплои) грамотное, но и характеризуется высоким удельным весом лиц с выспим и средним специальным образованием. Однако.это группа факторов не учитывалась долгныи образбм в процессе комплектования.

Не получила надлежащего отражения и вторая группа, которая но» сит пр^одно-геогрефичеспий и экономически}! характер. Горный в основном рельеф- республики обуславливает, с одной стороны, высокую плотность населения в долинах, с другой - малочисленность населения клапанов, их труднодоступноеть и удаленность друг от друга в горной и особенно высокогорной местности, что в свою очередь^требует дифференцированного подхода не только к построению библиотечной сети, но и формированию фондов. Однако все строилось в основном по общему шаблону. Наличие горного рельефа территории республики с разными климатическими зонами усложняет использование всех видов

транспорта и связи между населенными пунктами. Все ото ведот к определенной автономии библиотек, затрудняет процесс обмена литературой между ними; что отрицательно сказывается на удовлетворение духовных потребностей жителей села. До сих пор 1233 юсиаков с населением свкзэ 300 тыс. чел. не охвачены'библиотечным обсл-уживамт-ем. Особо сказывается на совершенствование языкового состава фондов оперативности доставки в них новых документов, что практически затруднено горным характером рельефа республики. Что .то касается сдопс:'.ссл, то в сельской местности-она отличается неповторимым профилем, связанным со специфически:! во многих отношениях растенн-езодстзсм, садоводствсм, животноводством, Переработкой! сельскохозяйственной продукции. Упомянутая специфика подчас игнорировалась, следствием чего а явилась "засоренность" некоторых фондов издалия-гш, из ^'ою^г-'и ни малейпзго отношения к конкретной местности. Ог-ргпдт?лзпо сказывается в поступление .многоязычной литературы а фонды езлюкнх библиотек политика жесткого централизованного уп-раглэ!?-1п бпблкотспги и баз должпогэ учета прыредпо-гемра!ипеекпх сзоьсипгсп.т: услозпЛ. ïïo-зкдпмому, гзсткал централизация библиотек со.слс.тг^слся л герлмх' районах, 'нецелесообразно. ПооЗхо-дг:э ггедендз г.-бкей с2стз*л цэнтрадпзезалиого и децентрализованного дсстрсе;!."! "з-гдп библиотек и формирования их фондов.

Содсргглдз язгдезого состава фоцдоз сельских библиотек в зна-штзльней мере сказ:пгаэгУся зависимым а ст языковой структуры документных информационных потоков. По существу речь вдет о выявлении пр.смого состнс-ен:^ многонационального состава населения и язкко-пей структуры документных потоков, фупкцнопирукдих в республике ллл п стране. Обнаруживается, что литература на таджикском частично гл русском и узбэг.сксм издается з республике, однако, основное поступление з республику на других (кроме таджикского) языках идет евда гз других республик. Объем и содержание такой литературы' не полностью удовлетворяет читательские интересы национального населения республики. !.!ало а этих поступлениях художественной классической литературы, изданий массового спроса по различным отраслям экономики, науки, культуры. Задача заключается в том, чтобы пересмотреть централизованные поступления Таджикистана, создать организованный притой з республику из других регионов страны многоязычной литературы на основе сброса заказов библиотек л учета действительней потребности читателей в ней. С другой отороны должна быть пересмотрена система сбора социальных заказов на документы о

учетом знания абонентами библиотек нескольких языков, удовлетворение их об-ей, национальной и профессиональной культуры.

В диссертации подчеркивается, что уче1" всех особенностей развития фондов многоязычной литературы и основных факторов, влияющих на них в условия:; 1..ногонацкопалы!ого населения является важнейшим требозп.-пем к деятельности библиотеки села и органов научно-мето-личесг.о/о руководства библиотека!.;» республики.

в'-'руа" глпрп "Пути оптимизации языкового -состава фондов сельских библиотек Таджикистана" посвящена создании"оптимального варианта языкового состава плкного фонда сельской библиотеки в усло-

хг.о/оясцу.околыюго населения, формированию цельной единой систегы технологических операций, построению модели фонда, и в соответствии с нсю-отбору, приобретения многоязычной литературы, ш;-рокому привлечению к ней читателей многонациональных киплаков. Фор-.•лгрозпние такой системы - новое дело для республика л для библиотек, ра"-ота>:ют в условиях глогонациональиого населения.

В первом параграфе "Разработка оптимальной модели языкового состгзп ^ с.гда сельской библиотеки" дан общий анализ развития сло-хнвзихся типов моделей библиотечных фондов п возможностей их ес-цользовп.".:и в построении модели фонда сельской библиотеки.

Моделирование библиотечного фонда в настоящее время стало во' дущпм процессом библиотечной работы, направленном на создание идеального- образа, проекта фонда, который определяет ого параметры л пути реального формирования. Среди таких параметров в диссертации особо исследуется языковой состав фонда па который правде но обращалось должного внимания в советском и зарубежном библиотековедении. При атом, как правило,-делалось допущение, что библиотека содержит информации главки.! образом на одном языке - языке коренной национальности или на двух языках - национальном и языке межнационального общения. Такой подход не соответствовал созданию кншшых фондов библиотек, обслуживагщпх многонациональное население. В диссертации модель тег.ого фонда строится о учетом всего многообразия языков представителей всох национальностей, прогиваюлих в сельской местности Тадалхлстана. При этой языковый параметр модели фонда не отделяется от других параметров (тематического, типологического, визового, хронологического-и т.д.). а вместе с вша органично входит в единую модель фонда. Ведущий признаком, который определяет основные параметры данной модели, является семантическое содержание фоада, тематика литературы, ее целевое в читательское назначение,

степень отражения эти характерпа тем пли н.юм хзике. лзш; на котором создана литература, служит условием полного ь со приятия читателями информации. Иными словкс:, создается комплексная модель-тематико-типологическо-язккового и т.п. составе ио.чг.а.

В ходе исследования было обнаружено, что су£,естао£ак-сй до настоящего времени и определявши! библиотечную практику принцип прямого пропорционального подхода к ; ормирсва'.нй ¿;ндев сельски библиотек с учетом только национального состава населения является несостоятельным в свсз:1 основе, ибо не учитывает возможности читателей знать нескольких языков л читать г.а п;ас литературу- Такп/.и возможностями, как показало исследование, обладает около ГС процентов многонационального населения. По существу, вместо пргшцппа пропорционального подхода п определении всмея:слатуры языков л обьема информации по комплексу языков в фонде диссертантом выдвигается' . принцип учета растущих потребностей абонентов в чтении литературы на разных языках. Тем самым существенно меняется днлгзоситуация фонда библиотеки в сторону рассирения в общественных ¿ункцпЛ национальных языков да уровне равноправия л свободного использования. '

Согласно модели томатико-тнподог:и;еско-языкового состава фонды сельских библиотек калолпящтся яредде всего литературой, необходимой с точки зрэпгч общечеловеческого, интернационального л на-цдслалнюго развития читателей, т.е. мировой, русской, советской, национально.! художественно!! классической литературой, :c.:esx;eli ко-ярзходяцео значение. Емзстз с тем з целях болео полного удовлетворения многообразных запросов лдтатзлой предполагается преодоления односторонней гумандтсрпс-полдтдческс^ направленности фондов, повышение удельного веса отраслевых разделов, связанных з первул очередь с отраслями производства, характерными для зоны обслумива-ния. С учетом уровня р.ачптдЕПсстп, образования, читательской культуры, полдгл'отил населег.дл пазвалпые отделы долмлы пополняться- преимущественно тйкпмп типами издали;!, г.а:: научно-популярная, пролэ-водствепнал, справочная и - в мепьгзЗ мере - учебная литература.

Во второй параграфе "Особенности отбора многоязычной литературы в фонд массовой библиотеки" дается общее понятие отбора как .процесса поиска л оценки документез в общем документном потоке с точка зрения их соответствия модели фонда л извлечения наиболее ценных для вклшепил з бдслпстечлцЗ фонд в целях активного использовав читателями. IIa базе философских категорий всеобщего, осо-

сайкою и с;;;:: ;гчиого, наиболее полно определяплнх бгблноточнуто ди.то.-.ьпо-ть ссэтт'.улпуонап!; критерии отбора литератури на различных я:>::::ах.

. и елучге приобретается латература па русском, во вто-

ром - г.а в третьем - на языке других национальностей.

Г.рь.пма:. ?.':.<: 1-е. вни-манпе семантическое содержание 4одна, тсматдка лнторпту;::, со целевое к ч::тател$.с:;ое назначение, степень отрэке-нпн от:::: хг; акте; ::ет::к на том или другом языке, а ты~о доступность текста к: :тп длг: читателей с азл::ч!лгл уровнем яэкковой подготовки, а "¡от:.'.а?;'.и::ость, актуальность документа.

3 ;:,:сое; та::::: определеш.» основный пут;: библиограф стоского с боснечей;:;: ксмплсктогадпя многоязычного с'о.'-да сельской библг.отокл» Сдел:.:: визод о необходимости создания в республш-.с библиографических ула^п.'слсй для всех 32 национальностей, про-лваплих в со-л"-1: Таджикистана, охранен;:;! в них наиболее значимых изданий, выпу-сскг.их - Тодглгкис гс.ье и друпзс роспу&куах.

Особое внимание уделено анализу сломившейся з республике систем; ".линованного '»о:пирозпг.ил £оддсз сельских библиотек. Необходимо сиять жесткое централизованное комплектование ¿опдов библиотек села, рабстлппих в условиях многонационального населения; предложен вариант рационального сочетания централизованного и де-исьгралйьоьаглого подхода к создан,и: систем: приобретения в сельских библиотеках литературы на газлг-шых ясьлгах. Это особенно вахно для б::¡листок, •"у:::и.;п:нп:уь»;их г» горние условдку.^характернцх для такой рс-нубл:-:;;> Тадхккпстян.

Б дпссе. тацгл: особо поставлен вопрос о специализированной подготовки», библиотечных кадров для работы в условиях многонациональных сел. Необходимо преодолеть нздооцпя::у отой проблем. Задача зикло-чг.етая в тс:.:, чтоб;; таге ой библиотекарь имел специальное образование не низе среднего, знал несколько языков - родной, тюткскай, русский :: по вззмозностл другие язи::::, которыми владеет преобладавшая часть сельского населения; смел дредставлеане о культуре, традициях, обычаях, педологии тех нсц± и народностей, которые проживают в районе функционирования сельской библиотеки. В диссертации предлагаться пут:: формирования библиотекаря как специалиста шдрокой облей культура, интернационалиста.

Результаты исследована позволили сформулировать следугг.ие выводы: I. Сельские библиотеки функцдонирусаие в условиях многонационального состава населения имеют широкие возможности для развития

и гармонизации 1-е»2131?1опольиих отцол:;дпл влаиллого увлл.зния наций и народнссте;1., яого духовного сбогящсиил. Основой всей г.тся кнпгллз 'lion,'йозе2Кн:г/. библйогч-к,

их ее:.::: лл:.: г;;:,-! :

на различна яликах, которыми 1'лл;ллл: --.wir.л с-лл :. лгл точного обслуживания. К сс:гзле:1!;,э, талили олдл ..:, ло ясоледосзиле, сельские библиотеки Тадг.ткто;:!:! i л л публпк СрлдлеГ: Лзлл пола

; у *.:-ji и л ллллл-.л лллл-

¡у:-.;-' сл^лло-лолллл-;у:лл р;с-

2, Оптимизация фонда г.ногелглллюл телл требует комплексного пп:г..::-гс-г:гл

Л.-J

л::.ллс~

;; -1, о.--■лллл.! читаю. л 1 б;;Гт,

лас;л л лл ллоло.'п—

рлллалллллт.

''ел '"-'У Г л i лллл-.лллр-г^лл:.:.. г.т-гееллх ortoroiilit по разработка л лелллллллллл:) бору - документов, и:: организации в (сна? и ислгл!.".,--:-ллмл c'i.i республики. 3 ослслу зге": д/лгголллоо:л дал., полегала ср:геЕ!та:;т:л ^ендол не to::lko ::а лл:;лл:г\'д ллл ллллл^нид, а л па умалил китало^ пн".лгь литералу: г.ггх лллллд - реддем, русском., тад'лнсск.и и лзлл.и однолел'/пи.

3. 3 плане д^лтпеЛллго лллллтлл Ссидоа многслал^ллл лгтоглгу рт сул1с--лл йлбл.тоте:: нсобходео: ;ор.лгс"аи. orrevvry бяс:лсгп'.:г-лосксл лл.г'Эр\:лцлл лсл!,с1л!:с библиотек,- о мала:: лл'л ра'.урл ::а

рлл.~лпллд лолллд сбслумлллсмого лолг'лгл'тл лнтлтел::,"; гмглстрл-лть лрлктл:су лллголл лллд . л клллоеллблеллл ее.-.: слил б;:Л.-.:1Лпк ■ ла лгл-ал республики; власти л слотам-,■ -рл-дллалтло: ссчетяня-* лдлтга-дклогаппего и децачтраднесг.ачпого поддода л г:с;.:лл лггел-лдл-> лллм-:л:лс польских бкблиот:::; паапплат:; срлзи Тад^ик-оюла с; др;;-

гггтт республик?; гтт п план? ллл1Г"лс:! библлогра ллгескол пл ioj ■'лдлл, кнлгообманз; начать подготсалгу б::бя:стечн:сс кадров нилаго типа, сбладамдих иосх5ходкм:глт знаниями, паника:,:и и умапнлгмп работ:: с Л;оп-дамп пюголзкчиой лнтерзтури и их пепольповашпэ члтатолдли рлздлл них национальностей.

По теме диссертации опубликовав следующие рабеш:

.................................I . I | ■ ■ I ■

1. Особенности комплектссапля мюгоязь-чных кни.дннх Лендов ссл'.-склХ ЦБС л условиях союзной республш?л//Книга в развитии культур/ народов Востока: псторпя п современность (материалы международной конференции). -Душанбе:Ирфон, 19Ь0. - с. 201-205.

2. Особенности формирования языкового состава фондов ЦТС сельс-'кой местности в условиях мнегетоцгопальпой республгпш (на примере'

Таджикской СС^)//Пробле1.ы организагра п пошкенил зффектишюстп библлотечно-библиографэтеокого обслуллЕанпя населёнпя Тод^пютстоиа: Сб. статей / Гос. d-ка Тадз. ССР т. йрдоуся, ТШ им. М.Турсун-заде. - Душанбе, 1986. - с. I05-II8 .

л:

1С -

3. Соворщенстпоюние Формирования языковой структуры -фондов ЦБС • сельской местности и условиях 7ад.~тксксй СС? //Ленинская теория культурной ревслкцпн и её осуществление в Таджикистане: тез. докл. науч.-теорот. конф. проф.-преп. состава, поешц. 60-летню образо -вания Тадглткской ССГи компартии Таджикистана, 29-30 ноября 1989 г. - 'напбе,1964,- с. 42-44.

4. Особенности формирования языкового состава фондов ЦБС сель-кой местности в условиях многонациональной республики Таджикской ССР//Ооаремен!н:п тенденции развития библиотечных фондов: Межвуз. сб. 1-ауч1!.. тр. /:.:ГЛК.-.\!.,:9Б7. с. 75-84.

5. чормнревзнле языкового состава -фондов ЦС сельскюс массовых

библиотек в условиях союзной республики (на примере Таджикской'

ССР.//ПУ1 схсзд КПСС и актуальные проблемы развития культуры и

искусства: Тез. докл. Третьей Всероссийской нзуч.-теорет. ко№р. ас-пирчантов вузов культуры :т искусства. -Свердловск, 1931.- с. 24&-24Б.

о. Нормирование фондов тесовых библиотек Таджикистана:Программа курса по ;;ыбору для студентов библиотечного факультета.-Душанбе, 1990, - 37 с. (на тзде. яз в соавторстве). ' . !

7. О преподавании курса по выбору "Особенности формирования" фондов массовых библиотек Тадаикпстанпя//Совериепствзваиие преподавания курсов "Библиотечные фонды" п "Библиотечные каталоги": Мех-вуз сб. научи, тр./'.СУД, - М.,1991.- с. 160-170.

3. ,0 необходимости языковой подготовки библиотекарей для -работы с фондами сельских библиотек Таджикистана //фоблемы национального и интернационального в развитии советск ого Востока.Дусанбе,1990,-с. 103-105.

9. Библиотечное обслуживание сельского населения Таджикской 1 ССР на современном этапе//.'.!схвуз. сб.'щучн. тр. /МШК.-М. ,1984, с. 83-89. . '

10. Библиотечное обслуживание села Таджикской ССР. (метод, письмо в помощь массовым библиотекаы)/1Ьо. б-ка Тадж. ССР, П'ДБ.-Дупзнбе, 1983. - 19 с.

11. Юбилейный сборник.//Сов. библиотековедение, 1984,* 2, о. 105-107.

12. Ноше страницы таджикского книговедения //Маориф ва Мада-нлят - 1975,- 4 дек. -Рец. ка сб.:Вопросы развития таджикской национальной библиографии.-Душанбе.,Ирфон,1973. - 94 с.

13. Изучение библяотечно-библиографических знаний в школе // Мактати совети. - 1990, В 10, о.. 8-12.