автореферат диссертации по документальной информации, 05.25.02, диссертация на тему:Проблемы реконструкции архивных фондов писателей-эмигрантов

кандидата исторических наук
Молохов, Александр Владимирович
город
Москва
год
1999
специальность ВАК РФ
05.25.02
цена
450 рублей
Диссертация по документальной информации на тему «Проблемы реконструкции архивных фондов писателей-эмигрантов»

Текст работы Молохов, Александр Владимирович, диссертация по теме Документалистика, документоведение и архивоведение

Министерство общего и профессионального образования РФ

Российский государственный гуманитарный университет Историко-архивный институт

На правах рукописи Молохов Александр Владимирович

Проблемы реконструкции архивных фондов писателей-эмигрантов ( на примере фонда А.Т. Аверченко)

специальность 05.25.02 « документалистика, документоведение и архивоведение»

диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук

научный руководитель доктор исторических наук, профессор

Старостин Е.В.

Москва 1999

Оглавление

стр.

Введение..........4-68

Глава 1. От реконструкции архивного фонда к воссозданию архивного наследия...........69-164

1.1. «Архивный фонд» как объект реконструкции в зарубежном и отечественном архивоведении..............69-89

1.2. Понятие реконструкции личных архивных фондов............90-108

1.3.Методические проблемы реконструкции личных архивных фондов 109-164

Глава 2. Биография А.Т. Аверченко и история его фонда.... 165-261

2.1.Биография А.Т.Аверченко................165-230

2.2.Формирование архивного наследия А.Т.Аверченко............231-261

Глава 3. Реконструкция архивного фонда А.Т. Аверченко..........262-337

3.1.Научно-методические основы реконструкции..............262-287

3.2.Архивное наследие А.Т.Аверченко..............288-337

Заключение..................................338-360

Список использованных источников и литературы............361-379

Стр.

Приложение:

Библиографический список книг А.Т.Аверченко..............................380-394

Список произведений А.Т.Аверченко, хранящихся в фонде № 32 в

РГАЛИ..............................395-398

Перечень произведений А.Т.Аверченко, переизданных

в 1988-1997 годах в России....................399-401

Именной указатель....................402-412

Список сокращений..............413

Введение

Актуальность проблемы Проблемы реконструкции архивных фондов являются производными от более общей парадигмы аккумулирования культурного наследия прошлого, решение которой подразумевает не только собирание и сохранение материальных носителей духовной культуры, но и сбережение их от физической гибели в целях наиболее эффективного и рационального использования. По мнению Е.В. Старостина, «если документальные потери являются как бы естественным следствием жизни любого гражданского общества, государства, то целенаправленная деятельность по выявлению и изданию документальных памятников отражает прежде всего уровень культуры этого общества. В России таким пониманием важности сохранения документального наследия народа был проникнут высший слой гуманитарной интеллигенции, который в самых неблагоприятных условиях стремился сохранить и сберечь, а то и умножить документальную память страны».1

По справедливому замечанию И.А. Курляндского, «ни одно серьезное историческое исследование невозможно осуществить без кропотливого труда ученого по формированию его источниковой базы. Архивные фонды - ее важнейшая часть. В том случае, если они сохраняют свои основные исторические, информационные и логические связи между частями, они, как исторические источники, служат воссозданию фактов и событий прошлого; придают доказательность размышлениям и выводам учёного; составляют источниковый и информационный фундамент исследования. Разрушение генетических и информационных связей между документами, распыление

частей фондов или их уничтожение ведёт к «размыву» этого фундамента. Логика исследования, создаваемого на архивных материалах, часто ведет к совершению операций по реконструкции архивного фонда».2 В конечном счете, прежде всего благодаря архивным материалам как концентрированной «социальной памяти человечества», по выражению Б.С. Илизарова, возможно активное включение духовных и культурных сокровищ прошлого в сферу современной культуры как равноправной составной части, только таким образом можно обеспечить преемственность культуры, продолжить ее непрерывный ход, добиться того, чтобы не разрывалась связь времен. «Далеко не случайно память наша и сегодня обращается к прошлому, чтобы понять и переоценить историю России и ее культуры в XX веке ». Например, русская литература двадцатого столетия как в зеркале отразила духовный раскол страны, произошедший во время гражданской войны. Отдельные русские писатели очутились за пределами России ещё в первые годы революции.« Но историю российской зарубежной литературы, равно как и историю самой эмиграции как массового явления надлежит начинать с 1920 года, когда рядом последовательных волн множество русских было выброшено за пределы родины, и пришла к концу более или менее организованная борьба против большевиков»4. Среди оказавшихся в эмиграции был и Аркадий Тимофеевич Аверченко, пожалуй, самый талантливый, остроумный, яркий и популярный писатель-юморист предреволюционного десятилетия, человек, о жизненном и творческом пути которого у нас известно сейчас ничтожно мало, произведения которого были сокрыты от широких масс читателей в спецотделах библиотек, а документальное наследие оказалось распыленным по нескольким хранилищам, причём основная его часть, составившая архивный фонд А.Т.Аверченко в РГАЛИ до недавнего времени была недоступна для

исследователей.

По словам А.В.Попова, «большое значение в современном российском обществе имеет процесс возвращения и объединения в единое целое двух, временно оторванных друг от друга, ветвей российской культуры. Речь идёт о культуре посткоммунистической России и культуре русского зарубежья. Обе ветви выросли из одного мощного дерева - русской дореволюционной культуры, сложившейся на протяжении нескольких столетий. В XX в. произошло их искусственное и насильственное разделение. Несколько десятилетий они развивались параллельно и независимо друг от друга, сохраняя в тоже время общий родовой корень.

В конце 1980-х гг., когда произошла встреча двух, как казалось, различных культур, случилось удивительное: они как в зеркале увидели себя друг в друге, осознали свою историческую общность.

В такой ситуации не могла оставаться в стороне и российская историческая наука: тема российской эмиграции стала одной из приоритетных в исторических исследованиях. В конце 1980-х - начале 1990-х гг. были рассекречены находившиеся ранее на закрытом хранении документы российской эмиграции. Значительно проще стал доступ исследователей в архивы. Первоначально процесс возращения культуры русского зарубежья шел в русле «узнавания», т. е. переиздания произведений эмигрантов, публикации в прессе информации о самом существовании эмиграции как явления. Позднее пришло время осмысления, следствием которого стало обращение многих серьезных ученых, академических институтов к этой проблеме».5

Таким образом, актуальность заявленной в настоящей работе проблемы обусловлена тем, что в связи с пробуждением общественного интереса к культуре русского Зарубежья, появлением множества публикаций на эту тему, большое значение приобретает решение вопросов,

затрагивающих поиск и реконструкцию архивных фондов русских писателей эмигрантов первой волны, в том числе А.Т.Аверченко.

Объектом исследования в диссертации является документальное наследие А.Т.Аверченко, а также рассмотрение на его примере путей и методов возможной реконструкции других архивных фондов русских писателей-эмигрантов.

А.Т. Аверченко родился в Севастополе в 1881 году. Появление его имени в большой литературе (1908 год) вызвало настоящую сенсацию. Современники подчеркивали в своих воспоминаниях этот неожиданный и громкий успех. Никому не известный конторщик сразу стал одной из заметных фигур в литературе. Но этот успех не был случаен. Расцвет литературной деятельности Аверченко произошел в тот период, когда революция 1905-1907 годов вызвала спрос на сатирическую литературу, когда особенным успехом пользовались произведения, обличающие уродливые стороны русской жизни. На основе журнала «Стрекоза» писатель создал новый журнал «Сатирикон» (впоследствии «Новый Сатирикон»), который стал его детищем, неотъемлемой частью биографии. Он привлек к сотрудничеству первоклассных юмористов и талантливых художников. Юмор самого Аверченко отличался добродушием, острая наблюдательность и особое чувство смешного вызвали единодушное восхищение. Попытки выйти за рамки бытовой темы в область политической сатиры не имели, на мой взгляд, в дореволюционный период особого значения. После Октябрьской революции Аверченко некоторое время продолжал издавать журналы «Новый Сатирикон» и «Барабан», материал которых отличался контрреволюционной направленностью, и в конце июля 1918 года они были закрыты, писатель выехал в Севастополь, сотрудничал на страницах белогвардейских газет, затем вместе с остатками армии Врангеля в ноябре 1920 года отправился в Константинополь. Жизнь в эмиграции в целом для Аверченко

сложилась благополучно, в Константинополе он организовал эстрадный театр «Гнездо перелетных птиц», предпринимал неоднократно поездки по странам Восточной Европы, его выступления широко освещала пресса, они с большим интересом воспринимались публикой, его рассказы и фельетоны печатались на страницах белогвардейских газет, журналов, в периодической печати Чехословакии, Венгрии, Болгарии, Германии. В 1922 году он переехал на постоянное место жительства в Прагу. Его юмор в подавляющем большинстве произведений утратил свое добродушное настроение. С упорством обрушивался он на политику Совегского государства, высмеивал большевиков и издевался над новым бытом, новым порядком, в некоторых рассказах чувствовалась ностальгия по прежней комфортабельной жизни и надежда на возврат прошлого, которая со временем покинула автора. Умер А.Т.Аверченко в марте 1925 года после тяжёлой болезни.

Документальное наследие писателя оказалось в конце концов распыленным по нескольким хранилищам. Материалы писателя сохранились в отделах рукописей Российской Национальной Библиотеки, Российской Государственной Библиотеки, Государственного Литературного музея, Института русской литературы, Центральном государственном историческом архиве и других местах. Это рукописи Аверченко, его автобиографии, переписка, личные документы, переписка с издателями афиши и программы, собранные писателем рукописи, отложившиеся в его архиве, письма с упоминаниями об А.Т.Аверченко, материалы по разделу его наследства, изобразительные материалы - фотографии, рисунки и др. Бесспорно, однако, что основным источником сведений об А.Т.Аверченко является его архив, находящийся в фонде № 32 в Российском государственном архиве литературы и искусства.

Материалы писателя поступили в РГАЛИ (тогда—ЦГЛА, затем ЦГАЛИ)

впервые в 1941 г. из ГЛМ в небольшом объеме, второе поступление было в 1964 году из ГАРФа (тогда ЦГАОРа), третье - самое значительное, содержащее творческую часть архива и переписку, имело место в 1966 году из-за границы от ЛГринберга. На сегодня в фонде представлено более пятисот документов, по двум описям числится 308 единиц хранения, которые охватывают период с начала 20 века по 1960-е годы, причём длительное время эти материалы находились на спецхранении и были практически недоступны для исследователей.

По мнению диссертанта, судьба А.Т. Аверченко и многие перипетии существования его архива достаточно характерны и типичны для своего времени, что позволяет говорить об оправданности рассмотрения проблем реконструкции архивных фондов писателей-эмигрантов на данном конкретном примере.

Как известно, многочисленные социальные потрясения начала 20 века привели к тому, что немало российских писателей оказались в эмиграции. Среди собратьев А.Т.Аверченко по юмористическому цеху это были, в частности, О.И. Дымов, H.A. Тэффи, A.A. Яблоновский, Дон-Аминадо, П.П.Пильский, Лоло, П.П. Потемкин и др.

А. Т. Аверченко относится к представителям первой волны русской эмиграции, которая охватывает период приблизительно с 1917 по 1922 годы и состояла в основном из представителей наиболее культурных и обеспеченных слоев дореволюционного российского общества Основными центрами русской эмиграции первой волны стали Париж, Берлин, Прага, Белград, София, Харбин и первое время Константинополь. Именно в Константинополе, а затем в Праге осел А. Т. Аверченко, который, таким образом, оказался в эпицентре жизни русской эмиграции и принимал активное участие в ее культурной деятельности.

Как и большинство писателей-эмигрантов первой волны, он рассматривал свое изгнание как вынужденный и кратковременный эпизод, надеясь на скорое возвращение в Россию после быстрого, как ему казалось, крушения советского государства и не предпринял никаких мер по сохранению своего литературного наследия, которое, впрочем, до революции целенаправленно и не собиралось.

В эмиграции А. Т. Аверченко, как и многие другие писатели, оказался фактически у «разбитою корыта», вывезти свой литературный архив из России ему не удалось. Находясь в эмиграции, писатель, как и многие другие литераторы пересмотрел отношение к своему наследию: стал тщательно собирать любые упоминания о себе в эмигрантской и иностранной прессе, разыскивать изданные ранее собственные произведения и т.д., что не в последнюю очередь связано с коммерческими соображениями. Благодаря заботам писателя и его друзей за 1918 - 1925 гг. сохранился наиболее представительный массив документов, несмотря на то, что нормальные условия для хранения документации в реалиях эмигрантского быта отсутствовали. Степень научной организованности архива любого писателя-эмигранта при его жизни как правило приближалась к нулю; комплектование было хаотичным и во многом случайным, думается, такова участь большинства эмигрантских собраний, плохая сохранность которых во многом объясняется нелегкими условиями жизни их владельцев.

Таким образом, прижизненный архив А.Т.Аверченко - это типичный частный архив писателя-эмигранта, который изначально состоял из документов, созданных почти исключительно после бегства из Советской России, был раздроблен после смерти писателя между наследниками, бережно хранившими его и понимавшими всю культурную и материальную ценность такого собрания. Со временем произошло воссоединение разрозненных

частей архивного наследия писателя под эгидой РГАЛИ, генезис которых во многом был связан не столько с провениенцпринципом, сколько с принципом принадлежности, что вообще характерно для фондов личного происхождения.

Архивное наследие А.Т.Аверченко в самом общем виде, как и документальные комплексы других писателей-эмигрантов, можно изначально разделить на российскую и зарубежную части. Параллельно складыванию и формированию комплекса архивных материалов писателей-эмигрантов, в том числе А.Т.Аверченко, шёл процесс собирания и формирования комплекса этих материалов в архивах России. Процесс концентрации основной массы документов Аверченко в России во многом был схож с путями собирания личных фондов других эмигрантов.

Судьба А.Т. Аверченко была во многом типичной судьбой писателя эмигранта хотя в тоже время она, естественно, имеет ряд свойственных только ей особенностей. Особенно типично то, что систематического собирания документов писателем не велось и после Октябрьской революции, -коллекционирование писателем вырезок и других сведений о своем творчестве, конечно же, нельзя называть целенаправленным комплектованием личного архива. Другой «общеэмигрантской» чертой в формировании архивного наследия писателя является проистекающая из первой особенности рассеянность документации, ее относительно невысокая репрезентативность. Самой ценной частью архива, ревностно оберегавшейся наследниками всегда считались рукописи писателя-эмигранта, другим бумагам обычно везло меньше. Информационное наполнение различных видов документов (писем, записных книжек и др.),отложившихся среди бумаг А.Т.Аверченко, как и любого другого писателя-эмигранта, как правило носит произвольный характер, с точки зрения содержания для них наиболее типична

многоаспектность. Ценность того или иного документа практически невозможно определить заранее, без сплошного просмотра, исходя из одного только названия. Характерно и само содержание документов писателей-эмигрантов, имеющее глубоко личностный характер, обусловленный классовой, государственной, национальной, социальной, культурной принадлежностью создателя документа, а также индивидуальными чертами его личности.

Хронологические рамки исследования составляет период с 1881 г. по настоящее время, он включает в себя как годы жизни интересующей нас персоны, так и позднейшую эпоху, когда документальное наследие

A.Т.Аверченко переходило из рук в руки и в тоже время происходило интенсивное осмысление учёными проблемы реконструкции архивных фондов.

Разработанность проблемы. В современном отечественном архив�